Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Стэнли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир яланах пӗччен темӗн тӑрмашатӑр, — вӗчӗрхенчӗклӗн хуравларӗ те Стэнли турилккине тӗртсе хучӗ, чӗлӗмне кирлинчен ытларах табак чиксе тултарчӗ.

— Вы всегда действуете один, — с раздражением сказал Стэнли, отодвигая тарелку и нервно втискивая в трубку больше табаку, чем могло поместиться.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑйне Гент сӑмахӗсенче мӗскер самаях аптӑратнине Стэнли манса кайрӗ тейӗн.

Стэнли, казалось, забыл, что поразило его в словах Гента.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Мӗншӗн эсир… — хӑвӑрт калаҫса кайрӗ Стэнли, анчах ҫак самантра Селим кӗрсе тӑчӗ; алинче тирӗк, унта риспа витнӗ, ҫулӑм ҫинче вӗретнӗ пальма ҫӑвӗ сапнӑ така какайӗ.

— Почему вы… — быстро начал Стэнли, но тут вошел Селим, неся блюдо с бараниной, обложенной рисом и политой проперченным пальмовым маслом.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпир тӗллев патне ҫывхарсах ҫитеймен-ха, — хуравларӗ Гента Стэнли, — анчах паян сив чир манран тинех хӑпрӗ, ҫавӑнпа та пуҫӑмра уҫӑ-тӑрӑ.

Мы еще не близки к цели, — сказал Стэнли Генту, — но сегодня лихорадка меня оставила, и моя голова ясна.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Селим, Салаама хыпалантар! — терӗ Стэнли пушӑ турилккерен ҫӗҫӗпе чӑнкӑртаттарса.

— Селим, поторопи Салаама! — сказал Стэнли, бренча ножом по пустой тарелке.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли кунта пилӗк кун тӑрас шухӑшлӑ: мӗн пур япалана уҫӑлтарма тата типӗтме, ашаксен ҫурӑмӗсене сиплеме тата каравана кантарма.

Стэнли рассчитывал остановиться здесь дней на пять, чтобы проветрить и хорошо просушить кладь, полечить спины ослов и дать каравану отдых.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Кун ӑнӑҫлӑ, — терӗ Стэнли.

— День удачен, — сказал Стэнли.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли кунтах.

Здесь был Стэнли.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Симбо картишӗнче, Стэнли вырнаҫнӑ хуралтӑ тӗлӗнче, — хӑмӑш карҫинккасем, вӗсене пальма ҫулҫисемпе витнӗ; унта — банан ҫыххисем, какай, хӑранипе тата тӑвӑрлӑхпа ӑнран кайнӑран чӗмереленнӗ чӑхсем.

На дворе симбо, у хижины Стэнли, стоял ряд камышовых корзин, прикрытых пальмовыми листьями; оттуда торчали связки бананов, мясо и хвосты кур, впавших в беспамятство от страха и тесноты.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫумӑр япаласене юрӑхсӑрлатать; мазика лӑпланнӑ каҫсенче Стэнли тӗркемсене салтма, пир-авӑра, ытти япалана типӗтме хушать.

Дождь портил кладь; в те вечера, когда мазика утихала, Стэнли приказывал распаковывать тюки и сушить ткани.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли пекех — Гент та кун кӗнеки ҫырса пырать.

Гент, подобно Стэнли, вел дневник.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Негрсемпе тарават та ҫепӗҫ, Стэнли умӗнче вӗсене хӳтӗлет: чӑн та, яланах ӑнӑҫлӑ тееймӗн, тата каҫсерен вӗсемпе пӗрле кӑвайт умӗнче ларма кӑмӑллать, тискерчӗксен айван калавӗсене тӑнлать.

С неграми он был приветлив и ласков, заступаясь за них перед Стэнли, хотя и не всегда успешно, и очень любил сидеть по вечерам в их обществе у костра, слушая наивные рассказы дикарей.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тепӗр чухне американ палаткине кӗрет, тӗрлӗ ӗҫе нимӗн пулманла, кулӑшла сӗмсемпе каласа кӑтартать те — Стэнли тилӗрчӗкле ахӑлтатма пикенет.

Иногда он заходил в палатку американца, описывая события дня таким невозмутимо-юмористическим тоном, что Стэнли бешено хохотал.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хура материкӗн ҫак ыйтӑвӗн ӑнланмаллах мар хуравӗ — Стэнли караванӗнчи ҫара темиҫе теҫетке ура тапӑртатӑвӗ тата ҫурӑмӗ хыҫне пӑшал ҫакнӑ шурӑ ҫын кӳлепи, вӑл тӳпен капмар чаршавне вичкӗннӗн тӗсет, материкӗн вӑрманлӑ та сӑрт-туллӑ инҫечӗсем вара эрешленсе-улшӑнса тӑраҫҫӗ.

На этот вопрос черного материка маловразумительным ответом был топот нескольких десятков босых ног каравана Стэнли и фигура белого человека с ружьем за спиной, зорко всматривающегося в огромный занавес неба с его постоянно меняющимся узором лесистых и гористых далей.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли ӑна, американсен кит тытакан карапӗн шкиперне, «тахҫанхи маттурлӑхӗшӗн» каравана илчӗ, анчах каярахпа ҫакӑншӑн ӳкӗнчӗ.

Стэнли взял его с американского китолова, на котором тот служил шкипером, соблазнившись его «бывалостью», однако впоследствии раскаялся в этом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫавӑнпа та вӑл Стэнли караванне иллюзисӗр пырса кӗчӗ; лайӑх пӗлет: тӗрлӗ раса, йӑх-чӗлхе ҫыннисен, тӗрлӗ хистев-ыйтӑвӑн, тата, ялан тенӗ пекех, тӑшманла тӗллевсен пӗрлехи пурнӑҫӗ ҫынсен хутшӑнӑвӗсен мӗн пур ҫӳп-ҫапӗпе пуян.

Поэтому он вошел в караван Стэнли без иллюзий, хорошо зная, что совместное существование людей разных рас, племен и языков, разных требований и зачастую враждебных целей богато всем сором человеческих отношений.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫав вӑхӑтрах, пирӗн психика ҫанталӑкӗ шухӑшсене вулама май парас тӑк, — Стэнли, паллах, Гент ӑсӗнче мӗн те-тӗр вуласа ҫак этемӗн сӑпайлӑхне тивӗҫлипе хаклайӗччӗ; Гент, ҫапах та, хӑйӗн шухӑш сӑнарлавӗнче ҫӗкленӗ ту мӗлкинче хӑй кӑна пӗлекен ҫӗре вырнаҫнӑ.

Между тем, если бы психическая природа наша позволяла читать мысли, Стэнли не преминул бы, прочтя кое-что в уме Гента, отдать должное скромности этого человека, приютившегося незаметно в тени горы, мысленно воздвигаемой им.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли ҫапларах пӗтӗмлетет: Гент Ливингстона — малашне те ҫӗнӗлӗхсем уҫмашкӑн, ҫул ҫӳремешкӗн пулӑшма — самаях пысӑк мул парасшӑн ахӑр; Стэнли урӑх нимӗн те тӗшмӗртмест.

Стэнли был убежден, что Гент хочет передать Ливингстону значительный капитал ради дальнейших открытий и путешествий, но не подозревал более ничего.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ливингстона шыраса тупас тӗллев Гентшӑн, унӑн планӗпе килӗшӳллӗн, ӗҫе хӑвӑртлатакан туртӑм; ыттисем пекех — вӑл та паллӑ ҫул ҫӳревҫӗ тахҫанах вилнӗ тесе шухӑшлать, халӗ хӑйӗн шыравӗ ӑнӑҫасса шанма пуҫларӗ, тата пӗлет: Стэнли экспедицине йӗркеленӗ ҫынсем те Ливингстон тупӑнасса шанаҫҫӗ.

Надежда отыскать Ливингстона была для Гента в духе его плана, решительным толчком к действию; до сих пор считая вместе с другими знаменитого путешественника давно погибшим, он теперь стал надеяться на успех своих поисков, узнав, что на это надеется также и ряд лиц, организовавших экспедицию.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент ҫак пагасис хӑш караванра пулнине, ертӳҫӗ камне тата Стэнли ватӑ мӗнлерех музунгуна шырама ҫула тухнине ыйтса пӗлчӗ.

Гент узнал, к какому каравану принадлежит пагасис, кто им командует и какого старого музунгу отправился искать Стэнли.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех