Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Раймонд (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ халӗ те, машинистӑн ирӗк пӳлӗмне рабочисем пухӑнса ҫитнӗ хушӑра, Раймонд депона пӑрӑнса кӗрекен тӗлти сӑрт ҫинчи стрелочник будкинче ларать.

И теперь, когда в просторной комнате машиниста собрались рабочие, Раймонд сидел в пустой будке стрелочника на холме, у поворота в депо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд чарӑнчӗ.

Раймонд умолк.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ашшӗн куҫхаршисем картах хускалнине кура, Раймонд чарӑнчӗ.

Раймонд замолчал, увидя, как резко сдвинулись брови отца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд канӑҫсӑрӑн хускалса илчӗ.

Раймонд тревожно шевельнулся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд, именкелесе кулса, сӗтел хушшине ларчӗ.

Раймонд сел за стол, смущенно улыбаясь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд ун умне, ним калама сӑмах тупаймасӑр, пырса тӑчӗ.

Раймонд стоял перед ним, не находя слов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд, ӑнланса, пӳлӗмрен хӑвӑрт тухса кайрӗ.

Раймонд понял и быстро вышел из комнаты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд сана пӗтӗмпех каласа парӗ.

Раймонд тебе все расскажет…

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд унӑн вӑйне хӑйне хулпуҫҫинчен ыталанӑ аллинченех туять.

Раймонд чувствует это по руке, обнявшей его за плечи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хӑйӗн ӑсӗнче ашшӗ мӗнле пулмаллине питӗ уҫҫӑн сӑнласа хунӑ: вӑл ӑна маттур, вӑйлӑ, тӳрӗ кӑмӑллӑ, чӑнлӑхшӑн тӑракан ҫын пек курӑнса тӑнӑ.

В своем воображении Раймонд создал прекрасный образ отца, мужественного, сильного, справедливого и честного.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд, куҫне сиктермесӗр, ашшӗ ҫине пӑхса тӑрать.

Раймонд не отрываясь смотрел на отца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ырӑ кун, Раймонд!

Добрый день, Раймонд!

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд, такӑнкаласа, сулкаланса, ӳсӗр ҫын пек утса пырать…

А Раймонд все шел, спотыкаясь и покачиваясь, словно пьяный…

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хут укҫа пачкинчен виҫӗ марка кӑларса илчӗ те, ыттисене сӗтел ҫине хурса, нимӗн чӗнмесӗр тухса кайрӗ.

Раймонд вынул из пачки кредиток три марки, остальные положил на стол и молча вышел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд куҫӗ умӗнче пӳлӗм вӑраххӑн ҫаврӑнать.

Комната медленно кружилась перед глазами Раймонда.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Юзеф пӳлӗме пустав тумтир, атӑ тата кайӑкҫӑсем тӑхӑнса ҫӳрекен куртка йӑтса кӗнӗ ҫӗре Раймонд тумланса та пӗтернӗ.

Когда в комнату вошел Юзеф, неся суконный костюм, сапоги и охотничью куртку, он застал Раймонда уже одетым.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пуҫ ҫаврӑннипе сулкаланса, ура ҫинче аран-аран тӑрса, тумлана пуҫларӗ Раймонд.

Шатаясь от головокружения, едва не падая, Раймонд одевался.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тин астуса илчӗ Раймонд.

Только теперь Раймонд вспомнил все.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд ҫӗкленме хӑтланчӗ, анчах Стефани ӑна тытса чарчӗ:

Раймонд попытался приподняться, но Стефания удержала его:

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд йывӑрланса кайнӑ куҫхупаххисене аран уҫрӗ.

Раймонд с трудом приподнял отяжелевшие веки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех