Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ӗненместӗп эпӗ ӑна! — кӑшкӑрса ячӗ Ковшов, унӑн сасси вӑрманта темле янӑраса кайрӗ.— Не верю этому, не верю! — крикнул Ковшов, и голос его гулко прокатился по лесу.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Бригадӑсене ӗҫлеме уйрӑмах вӑрмансӑр айлӑмсенче питӗ йывӑр пулчӗ — ун пек ҫӗрте «сарса тухмалли» йывӑҫа ҫывӑхри вӑрманта касрӗҫ, хӑшпӗр тӗлте вӑрман трассӑран икӗ километр яхӑн пулчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑрманта кайӑк юрлани илтӗне пуҫларӗ, пуринчен ытларах кӑсӑя хӑй юррине шӑрантарать.На площадку из леса долетали птичьи голоса и звонче всех песня синицы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун пеккине вӑрманта курнӑччӗ пулас эпӗ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑрманта шавлӑн кӗрлесе тӑракан пӑр часах тӑкӑнса пӗтрӗ, анчах ун вырӑнне чӗреслетсе ҫумӑр ҫума тытӑнчӗ, вӑл йывӑҫ ҫулҫисене миллионшар йывӑр тумламсемпе пере-пере лӑскарӗ, тӗттӗмлӗхре хаяррӑн уласа тӑчӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Никита вӑрманта чавса кӑларнӑ хурӑна хулпуҫҫи ҫинчен ҫӗр ҫине пӑрахрӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, унӑн Тихона ҫуркаланса пӗтнӗ питӗнчен ҫупса ярас, ӑна нимӗн чӗнми тӑвас килчӗ, анчах лешӗ куҫӗсене хӗссе, инҫетелле пӑхса, кулленхи япаласем ҫинчен калаҫнӑ пек, лӑпкӑн каларӗ:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Ҫак вӑрманта упа хуҫа.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн пек ӗҫлӗ ҫынсем чӗрӗ вӑрманта вутӑ, юпа, хӗрӗх миллиметр хулӑнӑш хӑма ҫеҫ кураҫҫӗ.— Сугубо деловые люди, вроде вас, видят в живом лесе только дрова, столбы и доску-сороковку.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна тӗл пулни Беридзепе Алексее ҫак чӗмсӗр вӑрманта хӑйсем ҫеҫ мар пулнине палӑртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Базӑран тухсан, вӗсем икӗ тӗрлӗ вӑрмана уйӑрса тӑракан тарӑнах мар, прачак евӗрлӗ айлӑмпа утрӗҫ: сылтӑм енчи вӑрманта, тӳп-тӳрӗ лиственницӑсемпе каврӑҫсем ӳсеҫҫӗ; сулахай енче — тӗрлӗ йывӑҫсем, вӗсен ҫӳллӗшӗ те пӗр тан мар.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑрманта, хамӑн туссем хушшинче, килти пекех туйӑнса кайрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ӗлӗк вӑрманта вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳренӗ чухнехи пекех, эпӗ суккӑр та пулӑшусӑр ҫын пултӑм.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ман шутпа, вӑрманта ахалех хӑраса ӳкнӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Пирӗнпе вӑрманта пурӑнӑр та, хулара кӑшт лӑплансан, каллех сире Филиппыч патне ертсе килӗпӗр.— Побудете с нами в лесу, прояснится все, и мы вас опять доставим к Филиппычу.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сана вӑрманта курнӑ-и?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсем пӗр шкулта вӗреннӗ, вӑрманта «Николай» вӗсене пурне те курнӑ, вӗсем подпольщиксем иккенне те пӗлет.Они учились в одной школе, а в лесу «Николай» видел их всех и знает, что они подпольщики.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑрманта «прочес» пырать вӗт, мӗнле партизансем пулччӑр-ха?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Нимӗҫсем партизансене вӑрманта ҫав тери вирлӗ шыранӑ вӑхӑтра вӑрттӑн ӗҫлекен центрпа ман ҫыхӑну татӑлчӗ.Во время большого прочеса немцами партизан в лесу связь с подпольным центром у меня порвалась.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫӗрӗпе вӑл вӑрманта хӑй тунӑ хӳшшине шыраса ҫӳрет.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Васильковск варӗ ҫав вӑрманта пулнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.