Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупнӑ (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кусене туй валли тесе таҫтан Сунь лавҫӑ шыраса тупнӑ.

Все это разыскал у кого-то для свадьбы старик Сунь.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах ҫынсен ҫӑварне хупламалли закона ӑҫтан шыраса тупнӑ эсӗ?

Однако откуда ты такой закон выискал, чтобы людям рты затыкать?

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗскӗн чӗрчун тӑратса хӑварнӑ «Ситроенӑн» мотор уйрӑмне пытанса ларма май тупнӑ, анчах та йытӑсем ун патне ҫитес тесе машинӑна ҫӗмӗрмех пуҫланӑ.

Животному удалось спрятаться в моторном отсеке припаркованного «Ситроена», но собаки, чтобы добраться до добычи, начали буквально крушить машину.

Дон ҫинчи Ростовра килсӗр йытӑсем машинӑна ҫурса тӑкнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29684.html

— Чан та мӗн те пулин тупнӑ пулас, — кулса ячӗ Сяо Сян.

— Видно, и в самом деле что-то нашла, — рассмеялся Сяо Сян.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Йывӑр вӑхӑтсенче Сяо Сян яланах Мао Цзе-дун статьисене ҫӗнӗрен вуласа тухнӑ, вӗсенче хӑй ыйтӑвӗ ҫине ответ тупнӑ.

Во всех случаях, когда возникали какие-либо затруднения, Сяо Сян неизменно обращался к статьям Мао Цзе-дуна и всегда находил в них нужный ответ.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ шыраса тупнӑ тӑрӑх, акӑ мӗн курӑнчӗ: ҫак сӑмах ӗҫе, пурнӑҫри йӗркелӗхе юратнине, ӗҫе пысӑккӑн юратнине, пурнӑҫ йӗркине аслӑн савнине пӗлтерет.

— Оказалось, по розыску моему, что слово это значит обожание, любовь, высокую любовь к делу и порядку жизни.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна трактирсенче шыраса тупнӑ, мӗскер тата мӗнле тумаллисем ҫинчен ыйтнӑ.

Его отыскивали в трактирах, расспрашивали его о том, как и что нужно делать.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Саша Хусана ҫитсен темиҫе кунтан хӑй валли тепӗр хуҫа тупнӑ, ӑна Фоман ӗҫкӗ пӗлӗшӗ — темӗнле эрех завочӗн хуҫа ывӑлӗ хӑй патне илнӗ.

Саша через несколько дней по приезде в Казань поступила на содержание к сыну какого-то водочного заводчика, кутившему вместе с Фомой.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна — вӑл хӑй валли темӗнле лайӑхскер, ҫынсене хирӗҫ вӑйлӑскер тупнӑ пек туйӑннӑ.

Ему показалось, что он нашел что-то хорошее для себя и сильное против людей.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Списоксем тупнӑ хыҫҫӑн темиҫе кун иртсен, пӗр каҫхине хресченсен союзӗн правленийӗнче пысӑк лампа ҫутрӗҫ.

Однажды вечером, через несколько дней после того как были обнаружены списки, в правлении крестьянского союза зажгли большую лампу.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сунь тупнӑ япаласене аллине илчӗ, унтан, хӑйне нумай пӗлекен ҫын пек тытса, вӗсене чӗрнипе шакка-шакка пӑхрӗ:

Старик Сунь взял слиток и, осмотрев его, с видом большого знатока постучал по нему ногтем:

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хайпа милиционер тупнӑ пурлӑх ҫине савӑнӑҫлӑн пӑхаҫҫӗ.

Го Цюань-хай и милиционер с любопытством разглядывали клад.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тупнӑ ылттӑна хресченсем сутма шутларӗҫ.

— Найденное золото крестьяне решили продать.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лешӗ «Дунбэйжибао» хаҫата тупнӑ, ун тӑрӑх коммунистсен партин политикине вӗреннӗ, Китайри лару-тӑрӑва йӗрлесе пынӑ.

Он часто доставал теперь «Дунбэйжибао» и тщательно изучал политику коммунистической партии и военное положение в Китае.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ытти винтовкисене кӳршӗ ялсенче тупнӑ.

Другие винтовки были найдены в соседних деревнях.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӳршӗ ялсенче Хань Лао-лю салатса панӑ винтовкӑсене тупнӑ.

— В соседних деревнях нашли винтовки, принадлежавшие Хань Лао-лю.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чжао тӑлӑх арӑм чӑпта парнеленӗ, кӗтӳ ачи У Цзя-фу таҫтан кантӑк шыраса тупнӑ, ӑна кантӑк рамине вырнаҫтарса, хутпа ҫыпӑҫтарса ҫаврӑннӑ.

Вдова Чжао Юй-линя подарила новую цыновку, пастушок У Цзя-фу раздобыл где-то стекло, вставил его в оконную раму и оклеил по краям газетной бумагой.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Закон тӑрӑх ялти Цуй пуянӑн пурлӑхне туртса илнӗ чухне обыск пынӑ вӑхӑтра Чжан Фу-ин пӗр мӑшӑр ылттӑн ҫӗрӗ те ултӑ ҫыхӑ ҫӗнӗ тумтир тупнӑ.

Когда реквизировали имущество деревенского богатея Цуя, Чжан Фу-ин при обыске нашел у него пару золотых колец и шесть узлов новой одежды.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тупнӑ вут-шанкӑ пирки сӳтӗлсе тӑмалли.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пытартӑмӑр вара Володьӑна тепӗр ҫичӗ кунтан… — ҫапла каларӗ те Христина, ҫамки хӳттинче йӑпӑртлӑха тӑнӑҫ тупнӑ аллисем унӑн малтан кӑкӑрӗ тӗлӗпе, унтан чӗрҫи тайлӑмне йывӑррӑн, ӗшенчӗклӗн шуса анчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех