Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑппӑнрах (тĕпĕ: шӑппӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ ӗнтӗ пӗтӗм пурнӑҫ урӑх ҫулла кайрӗ, — те Зоя шӑппӑнрах, шӑл витӗр, хӑй ӑшӗнче кӑна каланӑ пек.

— Да, теперь вся жизнь пойдет по-другому, — сквозь зубы, негромко, словно про себя, сказала Зоя.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пит те сыхланмалла пулать, Нямаҫ, — терӗ Кантюк, шӑппӑнрах мӑкӑртатма тытӑнса.

— Надо быть очень осторожными, Нямась, — проговорил Кандюк вполголоса.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ара… — унтан тата шӑппӑнрах илтӗнет сасси:

А? — голос, и без того тихий, прозвучал совсем неслышно.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗнле ответлес-ха манӑн, эпӗ нимӗн те пӗлместӗп вӗт-ха? — тата шӑппӑнрах ыйтрӗ Лена.

— Что же мне ответить, когда я ничего не знаю? — еще тише спросила Лена.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сасартӑк, амӑшӗ умӗнче чарӑнса тӑрса, вӑл шӑппӑнрах, каҫару ыйтнӑ пек каласа хучӗ:

Вдруг, остановясь против матери, она сказала тише и как бы извиняясь:

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тенкелсем патӗнче тӑракан чиновник, ҫынсем ҫине аллисемпе сулса, шӑппӑнрах: — Шӑп! Шӑп пулӑр… — терӗ.

У скамей стоял чиновник и, махая руками на людей, вполголоса говорил: — Тише! Тише…

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Букин аллисене саркаласа илчӗ те шӑппӑнрах калаҫма пуҫларӗ:

Букин развел руками и стал говорить тише:

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сыв пулӑр! — терӗҫ арҫынсем шӑппӑнрах, вара ҫав хурлӑхлӑ сӑмах хӗрарӑмсен асӗнчен нумайччен тухмарӗ.

— Прощайте! — вполголоса говорили мужики, и грустное слово долго провожало женщин.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тата шӑппӑнрах май ҫук-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Тише нельзя? — спросил он.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сывлӑх япӑх пулнипе… — терӗ Василий тата шӑппӑнрах.

— Согласно плохого состояния здоровья… — еще глуше прозвучали слова Василия.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— С — ҫур шушкӑ, — тенӗ Серёжа тата шӑппӑнрах, — ӑна ҫапла ҫыраҫҫӗ.

— Сы — полбаранки, — повторил Сережа тихо, — пишется так.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсене шӑппӑнрах та ҫирӗппӗн, чиркӳ юррисене юрланӑ пек юрлаҫҫӗ.

Их пели вполголоса, серьезно, точно церковное.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шӑппӑнрах, Матвей, тархасшӑн, — чарма хӑтланса пӑхнӑ ӑна Сӗрӗм.

— Тише, пожалуйста, Матвей, — пробовал остановить его Дыма.

XIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Шӑппӑнрах калаҫ.

Говори потише.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Сахалтарах, шӑппӑнрах калаҫ терӗ мана.

Он сказал, что говорить надо как можно меньше, и то потихоньку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Пасламалла, — терӗ ӑна Картузик шӑппӑнрах.

— Пасовать, — вполголоса строго сказал ей Картузик.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Анне, — Николашка чӳрече кутӗнчен пӑрӑнчӗ, — мӗн шартлатса ҫурӑлать унта, таҫта аякра: шарт та шарт? — ыйтрӗ вӑл хальхинче шӑппӑнрах.

— Мама, — отодвигаясь от подоконника, уже тише спросил Николашка, — а что это такое далеко бубухает: бубух да бубух?

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

 — Кам кунта?» — тата шӑппӑнрах каларӑм эпӗ.

«Кто здесь?» — повторил я еще тише.

XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

– хӑй сассинчен хӑй хӑранӑ пек пулчӗ Клавдия, унтан тата шӑппӑнрах: — шӑплан ӗнтӗ, шӑпланмасан нимӗҫсене пӑрахса паратӑп, — терӗ.

 — со злобой крикнула Клавдия и, точно сама испугавшись своего крика, зашептала: — Да замолчи же, а то вот немцам выброшу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл шӑппӑнрах кала пуҫларӗ, куҫӗсем йӑлтӑртатса тӑчӗҫ, сасси чӗтрет.

 — Начав говорить тихо, она разволновалась: глаза ее заблестели, и голос дрогнул.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех