Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ухмахсем (тĕпĕ: ухмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ухмахсем жулик пулса пурӑнмаҫҫӗ.

Дураки жуликами не живут.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ухмахсем — вӑл чӗрӗ!

— Дураки — он жив!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

 — Кӗнекесене ухмахсем тата еретиксем ҫыраҫҫӗ, тет.

 — Книги сочиняют дураки и еретики.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл тӑрук нумай ҫынна ухмах тесе каларӗ, — пӗр ушкӑн ҫын патне пырать те вӗсене: — Вырӑнсенелле кайӑр, ухмахсем! — тесе кӑшкӑрать.

Он называл дураком многих сразу, — подойдёт к целой кучке людей и кричит на них: — По местам, дурак!

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Шутласа кӑларнӑ, ухмахсем!

— Придумали, дурачки!

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ватӑ господин вӗсене халех ҫиме хушрӗ, лешсем ун умӗнче ҫиме хӑяймастпӑр тесен, вӑл вӗсене ухмахсем терӗ.

Старый господин велел им сейчас же приняться за еду, а когда они ответили, что не смеют есть в его присутствии, он обозвал их дураками.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ухмахсем, шуйттансем!

Дураки, черти!

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ухмахсем!.. — тесе вӑйран кайса хытӑрах та хытӑрах ҫухӑрашать ача.

Дураки!.. — надрывался все громче и громче мальчик.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Апла, влаҫа ыттисене пама юн юхтараҫҫӗ пулать вӗсем, тупнӑ ухмахсем!

Станут они кровь проливать, чтобы потом отдавать власть другим, они тоже не дураки.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ҫак вӑхӑтра Морава урлӑ ухмахсем ҫеҫ каҫаҫҫӗ.

— Только сумасшедшие переправляются через Мораву в такую погоду.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ухмахсем, ӗлӗк офицер пулнӑскерсене отряда илтӗмӗр, — хушса хучӗ Вук.

— Идиоты, и кому взбрело брать в отряд офицерье, — как бы про себя сказал Вук.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ухмахсем эсир, — тетӗп.

— Дурни вы! — говорю.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Лешсем, ухмахсем, кӑшкӑраҫҫӗ:

Они, дураки, отвечают:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ялсенче эпӗ ухмахсем мӗнле пуйнине ҫителӗклех куртӑм ӗнтӗ.

Насмотрелся я в деревнях, как дуракам богатство идет.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Мӗншӗн тесен, чи палли ҫакӑнта: ухмахсем вӗсем — хӑйсем тӗллӗнех акӑнса шӑтса тухаҫҫӗ.

— Оттого, главное, что дураки — они самосевом родятся.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мӗн чухлӗ пирӗн арҫынсем хушшинче ухмахсем! — куна статистика та шутласа кӑлараймӗ.

Сколько среди нашего брата дураков — это даже и статистике не поддастся.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Чемпион тесе, хӑйне унта та кунта чӗнекен, чемпион тесе, кӗмӗлпе бронза ҫинчен каланине ҫӑвар карсах итлекен ухмахсем тупӑннӑшӑн айӑплаймӑн ӑна…

Он не виноват, что находятся дураки, которые приглашают и, развесив уши, слушают его примитивные рассказы о серебре и бронзе…

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Чӑн-чӑн ухмахсем эсир, тӗнче ухмахӗсем! — кӑшкӑрнӑ хӗр хура куҫӗсене шуххӑн вылятса.

— Дуры вы, дуры набитые! — кричала девушка, озорно сверкая чёрными глазами.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

— Тӑр ухмахсем! — пӑшӑлтатса каларӗ те Артур, кулакан куҫӗсемпе Монтанелли ҫине пӑхса илчӗ.

— Какие идиоты! — проговорил шепотом Артур, глядя веселыми глазами на Монтанелли.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кашни ҫынах мӗн те пулин: ҫӗр, выльӑх-чӗрлӗх е ялхуҫалӑх инвентарӗ пулсан та вӗсене ахаль нимӗн тӳлемесӗр илес теекенсем — ухмахсем!

Дурак тот, кто мечтает получить что-либо даром, будь то земля, или скот, или сельскохозяйственный инвентарь, или что-нибудь другое.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех