Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шахрун (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шахрун тухнӑ ҫӗре Ухтиван уҫланкӑ хӗррине ҫитет.

Ухтиван к тому времени, когда вышел Шахрун, был уже на краю поляны.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун алӑка тапса кӑларать, тула сиксе тухать.

Шахрун, выбив дверь, выскочил на улицу.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук Шахрун вырӑн ҫинчен тӑрса кайнине сисет…

Ивук почувствовал, как Шахрун соскользнул с нар…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун Ивук ҫӑварне хупласа лартать, айӑккинчен кат! тӗкет.

Шахрун зажимает Ивуку рот ладонью и толкает в бок.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Итле-ха, Шахрун

— Слушай, Шахрун…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк хупӑнма та ӗлкӗреймест, Шахрун каялла сирпӗнсе кӗрет, урайӗнчи вутта тапса салатать.

Но едва за ним успевает закрыться дверь, как Шахрун влетает обратно, быстро начинает затаптывать костер.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Нихҫан та лекместӗп, — тет Шахрун.

— Никогда не попадусь! — заявляет Шахрун.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эх, Шахрун, Шахрун, лекетӗнех-ха та эсӗ пӗрре…»

— Эх, Шахрун, Шахрун, попадешься же ты когда-нибудь…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун ӑна кӗпе ҫӗтӗкӗпе туртса ҫыхать.

Разорвав свою рубаху, он перевязывает рану.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӗҫех хӗл ларать», — тет Шахрун кӗтмен ҫӗртен.

— Зима скоро. — неожиданно говорит Шахрун.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун тухнӑ.

…Вышел Шахрун.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун пуснипе урайӗнчи вут сапаланса пӗтнӗ, сӳнме пуҫланӑ.

Костер едва жив — на него наступил ногами Шахрун.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун тапнипе пӗчӗк алӑк шалтлатса уҫӑлать… хупӑнса ларать…

Распахнул дверь ударом ноги, скрылся в темноте…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун пӗрре тытнипех Мариҫ сӑхманӗн тӳмисем татӑлса вӑркӑнаҫҫӗ.

От одного рывка Шахурна с кафтана Марись посыпались все пуговицы.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тухса тарма хӑтланнӑ хӗре Ивук ура хурса ӳкерет; сиксе тӑрать те Мариҫ, шӑна пек, каллех алӑк патнелле ыткӑнать, — Шахрун ытамне ҫакланать.

Она рванулась к двери, но Ивук подставил ей подножку, Марись упала, но тут же поднявшись, сделала попытку снова прорваться к выходу и попала в объятья Шахруна.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ Шахрун ури айӗнче ашшӗн ҫаралса пӗтнӗ ҫӗлӗкне курать.

Марись увидела под ногами Шахруна вывоженную в грязи отцовскую шапку.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗтрене ернӗ Шахрун ихӗлтетсе кулса ярать:

Дрожа от нетерпения, Шахрун осклабился:

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун ним ӗҫлемесӗрех тарласа ҫӳрекен пӑсӑк куҫлӑ Паҫана аса илет те ку ҫӗнӗ сывлӑшра ӳсӗрӗлсе ката пек пулать.

Шахруну невольно вспомнилась потная, неуклюжая Пазя, и он так и опьянел от красоты и свежести Марись.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл кашни хускалмассеренех Шахрун ҫине уҫӑ варкӑш перӗнет, тулти таса сывлӑш шӑрши кӗрет.

От нее пахнуло лесной свежестью, молодостью, здоровьем.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун ӑнланать: ку — старик хӗрӗ.

Шахрун быстро смекнул: это и есть старикова дочка!

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех