Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗнчӗ (тĕпĕ: сӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атьӑр ав ҫавӑнта, — сӗнчӗ Саша.

— Пошли туда, — сказал Саша.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫӳрӗпӗр-и хула тӑрӑх? — сӗнчӗ Саша.

— Походим по городу? — предложил Саша.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ларт пепельницуна, — сӗнчӗ вӑл, анчах эп аптӑраса тӑнине асӑрхарӗ те, пепельницӑна манран илсе, ӑна темӗнле тумбочка ҫине лартрӗ.

— Поставь пепельницу, — сказала она, почувствовав мою растерянность, взяла у меня пепельницу и сама опустила ее на какую-то тумбочку.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Атя, эс ҫи, ҫи, ҫирӗплен, — сӗнчӗ Люсьӑна Володя е ҫу, е кӑлпасси, е ӑшӑтнӑ консерва парса.

— Да ты ешь, ешь, подкрепляйся, — Володя подсовывал Люсе то масло, то галеты, то колбасу, то разогретые консервы.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кайса пӑхам-и?.. — сӗнчӗ Заикин.

Заикин первым предложил: — Посмотрю…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Шӑвар-и? — сӗнчӗ Заикин.

— Поползли? — предложил Заикин.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атьӑр ҫыхса ярар, — сӗнчӗ хӗр.

Давайте перевяжем, — предложила девушка.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эсир анӑр ҫӗре, ҫемҫелӗр кӑштах, — сӗнчӗ Соколов.

Да вы выйдите, промнитесь немного, — предложил Соколов.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атьӑр сыпар, — сӗнчӗ Володя каллех, манӑн кружкӑна сироп тӗслӗ сарӑрах ҫӑра шӗвеке тултарнӑ май.

Давай, — предложил Володя, наливая мне в кружку густую сиропообразную желтую жидкость.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Атьӑр тепрер ярар! — сӗнчӗ вӑл ҫитнӗ-ҫитмен.

— Давай еще! — предложил он сразу.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атьӑр, кайса пӑхар, — сӗнчӗ Володя.

Пойдем посмотрим, — предложил Володя.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хула варрине ҫитсе кураймарӑмӑр вӗт-ха эпир, — сӗнчӗ Саша.

Центра мы так и не видели, — подтвердил Саша.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Хӑв таврӑннӑ ятпа, — сӗнчӗ Саша.

— За твое возвращение, — сказал Саша.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ӗҫ, ӗҫ, — сӗнчӗ Саша та.

— Выпей, — сказал Саша.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шофер, кабинӑран тухса, кузов ҫинче выртакан атте ҫине пӑхрӗ: — Тен, Мускава вӗҫтерер? Лайӑхрах пулать… — сӗнчӗ вӑл.

Шофер вылез из кабины, глянул в кузов на отца: — Может, в Москву махнем? Верней будет…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Трамвай чарӑнакан тӗле ҫитсен, вӑл хӑй мана: — Малалла кайӑпӑр-и? Хӗрлӗ площадь урлӑ? — тесе сӗнчӗ.

Дошли до остановки трамвая, и она сама предложила: — Пройдем дальше? Через Красную площадь?

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫулла кайӑпӑр-и? — сӗнчӗ вӑл.

Поедем летом? — предложила она.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ну, апла-тӑк, сӑвӑ вула! — сӗнчӗ вӑл.

— Ну, тогда почитай стихи! — сказала она.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Апла-тӑк, ан тив, ҫыру ҫыртӑр, — сӗнчӗ Боря.

— Тогда лучше пусть записку напишет, — посоветовал Боря.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫапах та, сӑмах татиччен малтан, вӑл Окленда каякан судно ҫине кайса курма сӗнчӗ.

Однако прежде чем принять окончательное решение, он предложил посетить судно, отправляющееся в Окленд.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех