Шырав
Шырав ĕçĕ:
Васька чуптума кӑна мар, ачашланине те чӑтса тӑма пултарайман.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Паян урӑх каймастӑн та пуль? — чӑтса тӑраймасӑр ыйтрӗ Василиса Прокофьевна.— Может, нынче-то все-таки больше не пойдешь, а? — спросила Василиса Прокофьевна не сдержавшись.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем хӑйсен хуйхине нумай чӑтса ирттернӗ, — ӗмӗрӗсем иртиччен те манас ҫук.Горя они своего хлебнули столько — до конца жизни из души не выжмется.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Паян ак вӑл та чӑтса тӑрайман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӗрне ыталарӗ те куҫҫуль кӑлармасӑр чӑтса тӑраймарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Ну, мӗнле, чӑтса ирттерӗпӗр-ши?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Митинг, кайран вара… — сасӑпах каларӗ Федя, сасартӑк вӑл хӑй урӑх чӑтса тӑраймасӑр пурне те Катьӑна каласа парасшӑн пулнине туйса илчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӑтса ирттермесӗр юрамасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Катя, ыттисене эпӗ яланах: «чӑтатпӑр» тесе калатӑп, хам чӗрере: мӗнле-ха чӑтса ирттерӗпӗр тесе шикленетӗп.— Другим-то, Катя, я все время говорю: «выдюжим», а на сердце тревога: ну, как не выдюжим?..
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Чӑтса ирттерӗпӗр, — кӑмрӑк ҫине пӑхса ҫиленерех каласа хучӗ вӑл.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Тӗрӗс, хӗрсем, пурнӑҫа юратрӑм»!.. — тесе кӑштах кӑшкӑрмарӗ вӑл, анчах каласа ямасӑр аран чӑтса тӑчӗ.«Правильно, девчата, влюбилась, — в жизнь!» — чуть было не крикнула она им вдогонку, но удержалась.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ те пӗррехинче чӑтса тӑраймарӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя та чӑтса тӑраймасӑр кулса ячӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӑтса ирттермелли те ҫак йӗрӗнчӗк сӑмахсем кӑна юлчӗҫ пуль тенӗччӗ те, кӗсьесем пушӑран сапӑр туйса тутана тӑп тытас та тӳсес тенӗччӗ — ҫук иккен-ха.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Кикак-кикик хурсем, кӑвак хурсем, Ӗнтӗ киле ишме те вӑхӑт пуль, Ай-хаях та мана, телейсӗре, Хуйха-суйха манма та вӑхӑт пуль… — тесе юрласа ячӗ те хӑйӗн ылханлӑ шӑпине ӳпкелешекен ҫинҫе саслӑ хӗрарӑм, Аксинья чӑтса тӑраймарӗ: куҫӗнчен ҫавӑнтах куҫҫуль шӑпӑртатса юхса анчӗ!
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тен, судне тумӗҫ те пулӗ, — Дуняшка пӗр вӑхӑт нимӗн те чӗнмерӗ, унтан ассӑн сывлас килнине чӑтса ирттерсе, ҫапла хушса хучӗ:— Может, и не будут судить, — Дуняшка помолчала, потом сказала, подавив вздох:
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Мӗнле те пулин чӑтса ирттермелле пуль ӑна?
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Куна ӗнтӗ Мишка чӑтса ирттерме пултараймарӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Чунӗ ҫӳлти патшалӑха кайтӑр, асапне чӑтса пӗтерчӗ, эппин, мӑшӑрӑм…» — терӗ те каҫ пуличчен те никампа пӗр сӑмах пуплемерӗ.Только и сказала: «Царство ему небесное, отмучился, милый мой…» — и до вечеру ни с кем не гутарила.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Чӑтса ирттермесӗр кирек мӗнле ӗҫ те тухмасть.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.