Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗтел сăмах пирĕн базăра пур.
сӗтел (тĕпĕ: сӗтел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анфис аппа тӳрех ӑнланнӑскер сӗтел ҫине ӗҫме-ҫиме лартма пикенет, тем йӑтать, каскалать.

Тётя Анфиса все сразу понимает и начинает накрывать стол: что-то режет, крошит, носит тарелки.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сӗтел хатӗрле атя.

Накрывай на стол.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Старик умӗнчи сӗчӗ ҫине ҫӑкӑр тӗпрете-тӗпрете янӑ, сӗтел хӗррине ларса каҫхи апат тунӑ вӑл.

Старику крошили в молоко хлеб, он хлебал, сидя с краешку стола.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Эпир вара тетрадьсене сӗтел ҫине савӑнӑҫлӑн кайса хутӑмӑр.

И мы радостно положили тетради на стол учителю.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Ачасем ӗнтӗ пӗрин хыҫҫӑн тепри сӗтел патне пырса хӑйсен тетрачӗсене хурса хӑвараҫҫӗ.

Ребята, один за другим, подходят к столу и оставляют свои тетрадки.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Вӑл кӗрсен сӗтел хушшинчен ҫинӗ-ҫименех сиксе тӑтӑм.

Когда он вошел я вскочил из-за стола не поевши.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Сӗтел хушшинчен сӗтӗрсе тухма пикенчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Арҫын чӑн та пуҫне сӗтел ҫине хунӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Сӗтел хушшинчен сиксе тухнӑ хӗр алӑк ҫине ҫакнӑ тӗкӗр умне ыткӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Сӗтел хушшинче ларакан Таньӑн пичӗ именнипе хӗрелсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Темрен аванмарланчӗ, кӗленчине, чарине сӗтел ҫине кӑларса лартрӗ…

Смутился чего-то, поставил на стол бутылку, туесок…

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Сӗтел ҫине апат пырса лартакан, апата чӗнекен те кирлӗ: «Лар, Емельян».

На стол – есть кому поставить, есть кому позвать: Садись, Емельян.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Кабинетӗнче (вӑл колхоз председателӗнче ӗҫлет), пыран-каянсене йышӑнса, тек-текех сӗтел тавра ҫӳрекелерӗ, ҫӗтӗлчӗ…

В кабинете (он был председателем колхоза), принимая народ, ходил около стола, нервничал…

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Пикесем жюри ларакан сӗтел ҫине мӗн кӑна лартмарӗҫ пулӗ: кулачӑ, шӑрттан, хуплу, икерчӗ, сӑра, шаркку, пыл, тӑпӑрчӑ, студень, чӑкӑт…

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Амӑшӗ сӗтел ҫине апат лартатчӗ.

Мать накрывала на стол.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Валя сӗтел ҫывӑхне пырса тӑчӗ, Константин Иванович хӑйне канӑҫсӑррӑн тыткаларӗ, мӗншӗн тесен пухӑннӑ арҫынсем ку ыйтӑва вӑл мӗнле ответлессе чӑтӑмсӑррӑн кӗтрӗҫ.

Валя подошла к столу, но кандидат Константин Иванович все же чувствовал неловкость, потому что мужики смотрели на него и ждали, как он ответит на вопрос.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Сӗтел хушшинчи калаҫу хӗрсех пычӗ, Глеб пуррипе ҫуккине те асӑрхами пулчӗҫ темелле…

За столом разговор пошел дружнее, стали уж вроде и забывать про Глеба Капустина…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Пурте сӗтел хушшине ларчӗҫ.

Все сели за стол.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Атьӑр-ха, ларсамӑр сӗтел хушшине, туссемӗр, — хаваспах сӗнчӗ вӑл.

– Ну, садитесь за стол, друзья.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Укахви кинемей сӗтел ҫине хатӗрленӗ чухне хӑнасем хӑйсене сӑпайлӑ тытрӗҫ, кандидатпа сӑмахлакаларӗҫ, ача чухнехисене аса илкелерӗҫ…

Гости скромно подождали, пока бабка Агафья накрыла стол, поговорили с кандидатом, повспоминали, как в детстве они вместе…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех