Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Палласа (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑ-пушмаксемпе кӗпе-тумтирсем юлашкинчен палласа илейми ҫӗтӗлсе пӗтрӗҫ.

Наша обувь и одежда износились до последней степени.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Чӳречине кам хупланине палласа илсен, унӑн ҫӳҫ-пуҫӗ вирелле чашӑлах тӑнӑ.

То, что он увидел, заставило его задрожать от страха.

Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.

Вӗсем пирӗн еннелле тинкерсе пӑха пуҫларӗҫ, хӑйсен ялӗнчи ҫынсене палласа илсен, васкамасӑр пирӗн паталла утрӗҫ.

Они постояли, всматриваясь в нас, но, узнав сородичей, не торопясь пошли к берегу.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Палласа илес пек пӑхкаларӗ вӑл.

Он зорко оглядел собравшихся.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл хӑйне ҫапса яракан ҫынна палласа илнех пулӗччӗ-и, анчах ӗнер вӑл ун аллинчи чӗлпӗрне ҫеҫ асӑрхаса юлчӗ, йышла халӑх ҫинче халь ӑна ӑҫтан палласа илес пур — тупаймарӗ.

Он надеялся отыскать своего вчерашнего обидчика, но лица он его не помнил, запомнил только то, что был тот с вожжами.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрман хӗррипе иртсе пынӑ чух Шыҫмак Ваҫилейӗ ҫав ушкӑнта Шӑрттан Иметне палласа илчӗ.

Он шел опушкой леса, увидел возчиков и остановился, узнал Шырттана Имета.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтара вӑл ҫийӗнчех палласа илчӗ, кӑмӑллӑн кулкаларӗ.

Он сразу узнал Тухтара и с радостной улыбкой некоторое время смотрел на парня — любовался.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар аслине палласа илчӗ — Шинкӗл иккен.

Тухтар узнал взрослого — это был Шингель.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс кам килнине кантӑкранах палласа илчӗ те хыпӑнса ӳкрӗ.

Ильяс мигом признал проезжавших и заволновался, забеспокоился.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Куккӑшӗ Тимрука арҫынла ыталаса илчӗ, сывлӑх сунчӗ: «Курманни пайтах пулатчӗ, каччӑ пулнӑ кайнӑ, пӗр-пӗр пасарта курас пулсан, палласа та илес ҫук», — терӗ вӑл.

По-мужски крепко обнявшись с Тимруком, дядя сказал, похлопав парня по плечу: «Давненько не видались, ишь, какой батыр вымахал! Встреть я тебя на базаре — ни за что не признал бы».

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрука вӑл ҫийӗнчех палласа илчӗ.

Он сразу узнал Тимрука.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чим-ха, эп сана куҫӑн палласа та илеймерӗм-ҫке, мӗн ятлӑччӗ эс?

— А я вас что-то не признаю по облику-то… как вас звать?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Е палласа илес пулсан, Шерккей малтанах сыхланмашкӑн ӑс ҫитерӗччӗ.

Тогда бы он сразу признал и загодя придумал, как от них уберечься.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сергей ҫак ача хӑех пулнине те часах палласа илеймерӗ.

Он не сразу узнал себя.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сергей ку райком секретарӗ Тужиковпа Семенов пулнине палласа илчӗ.

Сергей узнал Тужикова, секретаря райкома партии, и Семенова.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Сывӑ-и, Яша? — хӑйпе пӗр тан ҫынна саламланӑ пекех саламларӗ Сергей; леш вара, хуралса пӗтнӗ, тусанпа вараланнӑ, хӗвелпе пиҫнӗ ача автоколоннӑпа пӗрле килнӗ йӑваш хула ҫынни пулнине часах палласа илеймерӗ.

— Здорово, Яша! — бодро и равноправно приветствовал его Сергей, и не сразу узнал тот в черномазом, запыленном и загорелом мальчугане робкого и трусоватого горожанина из автоколонны.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Эпӗ те тӳрех палласа илмелле, анчах ӑҫта тӗл пулӑн ӑна! — Сталина мӗнле тӗл пулассине Сергей нимле те шухӑшласа кӑлараймарӗ те аллисене сарса пӑрахрӗ, мӗншӗн тесен пуҫне нимӗн те пырса кӗмерӗ.

— Я тоже узнал бы, только где его встретишь! — Сергей никак не мог представить, каким образом он мог бы встретиться со Сталиным, и развел руками, потому что ничего не приходило в голову.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эпӗ ӑна тӳрех палласа илнӗ пулӑттӑм.

Я его сразу узнал бы.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сергей ӑна палласа илчӗ — вӑл ӗнер шофёрсемпе каҫхи апатра пӗрле пулнӑччӗ.

Сергей узнал ее — она была вчера на току, среди ужинающих вместе с водителями.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эпӗ вӑл каласа панине итленӗҫемӗн ҫапла шухӑшлатӑп: «Тепӗр чух ҫынна темиҫе ҫул хушши палласа пурӑнатӑн, ҫапах та ун ҫинчен нимӗн калама та пӗлместӗн.

А я шла, слушала его и думала: «Вот бывает — знаешь человека годами и ничего не можешь сказать о нем.

Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех