Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ леш вӗҫлейменнине те пӗчченех ярса пӗтерӗп.

Я один здесь все закончу.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавна калап ҫав, Мускавра та отмосткӑна пӗр кунта ярса пӗтерместпӗр, кунта — пӗр кун хушшинче…

И я про то же самое, даже в Москве мы в один день отмостку не заливаем, а тут за один день…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кунта «Роллтон» ҫинипех отмостка ярса пӗтеретпӗр.

А тут на одном «Роллтоне» отмостку почти залили.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кӑкшӑмпа сӑра ӑсса тухать, малтан Кури тетене, унтан Саньккана ярса парать).

(Выносит кувшин с пивом, сначала наливает дяде Гурию, потом Сане).

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл малашне ку киле уявсенче кӑна ура ярса пусӗ.

А здесь она появится только по праздникам.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тамара ҫакна асӑрхать те савӑта ҫирӗп ярса тытса каялла вырӑнне лартать.

Тамара, заметив это, хватает банку и ставит обратно на стол.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санькка, Юркка, Люнькка сӑмахсӑрах ҫӗкленеҫҫӗ те алӑк патнелле утаҫҫӗ, Люнькка таврӑнса эрех тултарнӑ 3 литрлӑ кӗленчене ярса тытать, пӗрле илсе кайма тӑрать.

Саня, Юра, Леня молча поднимаются и идут к выходу, Леня возвращается и хочет взять со стола недопитую 3-литровую банку с самогоном.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӑкарыч ячӗпе пӗрер черкке ярса пар та халь, ытти пирки кайран калаҫӑпӑр.

А сейчас давай рюмку в счет магарыча, а об остальном потом потолкуем.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хапӑл тӑватӑр пулсан тулли черкке ярса парӑр, хапӑл тумастӑр пулсан пӗрле парса ярӑр.

Если ждут, налейте нам стопку, если не ждут – налейте две стопки.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сана тахҫанах каланӑ-ҫке: Ваньккана шанчӑклӑ алла памасӑр килтен пӗр утӑм та ярса пусмастӑп.

Я же тебе давно сказала, пока не пристрою Ваню, из дому ни ногой.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Ӳкекен хута ярса илет, вулать).

(Хватает эту бумагу, читает).

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Митя хаҫата ярса илчӗ те ана хутлатса кӗсйине чикрӗ.

Митя схватил газету, сложил ее и сунул в карман.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Лаша хӑранипе Кудларов урлах ярса пусса, ун ҫийӗпе Мускавра пурӑнакан иккӗмӗш гильди купец Степан Луков ларса пыракан ҫунана сӗтӗрсе каҫарнӑ та урам тӑрӑх вӗҫтернӗ, вара дворниксем ӑна тытса чарнӑ.

Испуганная лошадь, перешагнув через Кулдарова и протащив через него сани с находившимся в них второй гильдии московским купцом Степаном Луковым, помчалась по улице и была задержана дворниками.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Кирпӗч пӳртӗн алӑкне уҫса ярса шала кӗрсе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Хӑвах ярса ӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

— Да! — кӑшкӑрчӗ чӗтрекен аллипе телефон кӗпҫине ярса тытса.

— Да! — крикнул он, схватив телефонную трубку, дрожащей рукой.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Малалла ҫырнине вулакан, тен, юмах вырӑнне йышӑнӗ, анчах ку чӑн: машина Тамарӑн кукамӑшӗн килӗн хапхи умне ҫитсе чарӑнчӗ, кил хуҫи вырӑнне юлнӑ ҫамрӑк хӗрарӑм симӗс кавир тӗкӗ евӗр тикӗссӗн шӑтса тухнӑ курӑк ҫине ярса пусрӗ, унӑн куҫне тӳрех малти пахчан картин виҫҫӗмӗш юпи ҫинче ларакан кӑсӑя курӑнчӗ.

Дальнейший рассказ читатель может принять даже за сказку, но это правда: машина остановилась у дома, где родилась и выросла мама Тамары, женщина вышла из автомобиля и ступила на зеленый ковёр, настолько густо и красиво росла здесь трава, и на третьем столбе забора заметила… синицу.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Эх, мӗн тери тутлӑ вӑл сахӑр хушса пылаклантарнӑ хурӑн ҫырлине сӗт ярса ҫисен!

Какая вкуснятина земляника с сахаром и молоком!

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл йӗвен ярса тытрӗ…

Он схватил узду…

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

— питне йӳҫеккӗн пӗркелентерсе, пуҫне икӗ аллипе те яп ярса тытрӗ Ярмул пичче.

- Дядя Ермолай аж за голову взялся и болезненно сморщился.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех