Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗнчӗ (тĕпĕ: сӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн канасчӗ! — сӗнчӗ амӑшӗ.

— Вы отдохнули бы! — предложила мать.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Акӑ мӗн, атьӑр-ха Рыбин пирки шухӑшласа пӑхӑпӑр! — сӗнчӗ амӑшӗ.

— Вот что, давайте-ка насчет Рыбина подумаем! — предложила она.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кӳрӗр — эп кайса парам! — сӗнчӗ йӗкӗт, аллисене сӑтӑркаласа.

— Давайте — я снесу! — предложил парень, потирая руки.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир Егор патне кайӑр, вӑл мӗн те пулин пӗлмест-и? — сӗнчӗ Николай, васкасах тухса.

— Вы пойдите к Егору, не знает ли он что-нибудь? — предложил Николай, поспешно исчезая.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ унӑн пысӑк кӗлеткине пӑхса илчӗ те ачашшӑн сӗнчӗ:

Мать оглянула его большую фигуру и ласково посоветовала:

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тен, санӑн хӳшше кӗмелле пулӗ, Савелий? — сӗнчӗ Яков ун патнелле пӗшкӗнсе.

— Может, в шалаш уйти тебе, Савелий? — спросил Яков, наклонясь над ним.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кансӗрлӗр мар ӑна, каяр кунтан, — сӗнчӗ Софья.

— Не будем ей мешать, уйдемте! — предложила Софья.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑл хаярришӗн ан ҫилленӗр ӑна эсир… — хуллен кӑна сӗнчӗ амӑшӗ.

— Вы на него не сердитесь, что суров он… — тихонько попросила мать.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ларӑр, — сӗнчӗ Рыбин Софьӑна.

Садитесь! — пригласил Рыбин Софью.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл аллисемпе сулкаларӗ, кӑшкӑрашрӗ, макӑрчӗ те хавхаланчӗ, урисемпе тӑпӑртатрӗ, темскер сӗнчӗ, тем туса пама пулчӗ, такама юнарӗ.

Она размахивала руками, кричала, плакала и восторгалась, топала ногами, что-то предлагала и обещала, грозила кому-то.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сада пытаратпӑр, — тесе сӗнчӗ Саша.

— В саду похоронить… — предложил Саша.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл Лельӑна та кунта юлма сӗнчӗ, анчах лешӗ ун ҫинчен илтесшӗн те пулмарӗ.

Он предложил остаться и Леле, но та и слышать об этом не хотела.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юлашкинчен вӑл Шенкурска илессишӗн Ҫӳлтӑва штурмланӑ чухне вилнӗ Саклина, Черепанова тата ытти красноармеецсемпе матроссене асӑнма сӗнчӗ.

В заключение он предложил почтить память павших в боях за освобождение Шенкурска Саклина, Черепанова, красноармейцев и матросов, погибших при штурме Высокой горы.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ир еннепе йӗлтӗрҫӗсем, Любӑпа тата Леля Егоровӑпа пӗрле, яла ҫитрӗҫ, Валерий хӗрсене хаваслӑн кӗтсе илчӗ, вӗсене вӑл ялта юлса, Фроловпа Драницын килсе ҫитессине кӗтме сӗнчӗ.

Под утро лыжники вместе с Любой и Лелей Егоровой были уже в деревне, Валерий радостно встретил девушек и предложил им остаться здесь, подождать Фролова и Драницына.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫул хыҫҫӑн, комиссар юлташ, ҫырткаламалла та чей ӗҫмелле пуль, — сӗнчӗ комиссара Валерий.

— Чайку, товарищ военком, да закусить с дороги, — предложил комиссару Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир, полковник, ларӑр, — сӗнчӗ ӑна Миллер.

— Вы присядьте, полковник, — предложил Миллер.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кайса шыратпӑр-и Тихона? — сӗнчӗ Андрей.

— Пойдем поищем Тихона, — предложил Андрей.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑмӑл тӑватӑн-и, пӗрле каятпӑр? — сӗнчӗ ӑна Валерий шӳтлесе.

Хочешь, махнем вместе? — шутя, предложил ей Валерий.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тӑхта-ха, итлесе пӑхар, — сӗнчӗ комиссар.

— Подожди малость, давай послушаем, — предложил комиссар.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницын портсигар кӑларчӗ те Нестерова пирус илме сӗнчӗ:

Драницын, вынув портсигар, протянул его Нестерову.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех