Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ермак» ҫинчен пухнӑ пӗтӗм материала, ҫавӑн пекех пӗтӗм расчетсемпе пӗтӗмлетӳсене Алексей Николаевич Макарова ярса парать.

Весь материал о «Ермаке», все свои расчеты, опыты, соображения и заключения Алексей Николаевич послал Макарову.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Курпунланнӑ шӑмшаккипе кашни ярса пусмассеренех чӗтренсе, вӑл, стенаран тыта-тыта, сӗтел патне пычӗ, вӑхӑтне кура ҫӗтӗлсе, тусса-тӗссӗрленсе пӗтнӗ карт колодине илчӗ те пӗр-пӗрин хушшине чике-чике пӑтратрӗ, вара ман паталла шутарса хучӗ.

Держась за стену, сотрясаясь на каждом шагу сгорбленным телом, она подошла к столу, достала колоду бурых, распухших от времени карт, стасовала их и придвинула ко мне.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Рулевоя пулӑшаканӗ Поплавока борт леш енне ывӑтрӗ Те лаглинне вӗҫертсе ярса команда пачӗ:

Подручный рулевого бросил поплавок за борт и, пропуская лаглинь через руку, скомандовал:

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ тӑхӑр ҫулхи арҫын ачана мачча патнелле ывӑтса мечӗк пек ҫӑмӑллӑн ярса тытнӑ.

И тот подбрасывал девятилетнего мальчика до потолка и ловил его, как мячик.

Пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Чей пурне те ярса панӑ-и, никам та булкӑсӑр юлман-и — Алешӑн йӑлтах асӑрхамалла, йӗркене тытса пымалла.

Алеша следил за порядком, чтобы всем был налит чай, чтобы кто-то не остался без булки.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пушансан каллех ярса параҫҫӗ.

Когда они пустели, их наполняли снова.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Акӑ ҫывӑрмалли пӳлӗмсенчи, коридорти шӑплӑха сирсе ярса горн сасси янӑраса каять.

Но вот в тишину залов и коридоров, в сонный покой спален ворвалась четкая трель горна.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Шведсем Нева тӑрӑхне ярса илнӗ те унта хӑйсен укрепленийӗсене туса лартнӑ.

Шведы захватили окрестности Невы и построили там свои укрепления.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Теприне 1941 ҫулхи мартӑн 23-мӗшӗнче алӑ пусса ачисене ярса панӑ.

Другую 23 марта 1941 года он подписал и отправил детям.

Максим Ястран // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4892-%D0%9C% ... D0%BD.html

Юлашкинчен Матвеев хушаматлине ярса илнӗ, ӑна вӑрласа кайнӑ.

пока наконец не вышли на Матвеева. Они похитили его,

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тӗттӗмрен Бондаренкопа виҫӗ боец сиксе тухрӗҫ, тем самантран Кармене ярса илсе аллисене ҫыхса та хучӗҫ, хӑйне ӳпне ҫавӑрса пӑрахрӗҫ, тахӑшин салтак пушмакӗ ун питне асфальт ҫине пусса лартрӗ.

Бондаренко и еще три бойца выскочили из темноты, и через долю секунды Паарме был обезоружен и опрокинут с руками за спину, а лицо ему вжали солдатским ботинком в землю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унтан вӑл тем тавҫӑрса илчӗ пулас та пистолетне Женя ури айне персе ярса ун енне ыткӑнчӗ, аллине Чебурашка енне тӑснӑ хӑй.

Затем он опомнился, с проклятьем бросил пистолет под ноги и бросился к Жене, протягивая руки к Чебурашке.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӑйсене хӑҫан та пулин пурпӗрех ярса илесрен хӑраса тӑраканскер, ҫӳп-ҫап куписенче аша-аша спецназовецсенчен аяккарах тарма тӑрӑшрӗ вӑл.

Панически удирая по мусорным кучам и утопая в них по колени, он старался отдалиться от того места, где шел захват, которого он уже давно ждал и боялся.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Вӗсене ярса илмелле!

— Начинаем захват,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эпир «Илья Муромецпа» ҫыхӑнӑва ҫухатнине пӗлсен центран ҫӗнӗ приказ килчӗ: шпиона йӗрлесе ҫитет, ӑна ярса илмелле.

Когда в центре узнали, что мы потеряли связь, то дали приказ прекратить слежение и брать шпиона на месте.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унтан тахӑшӗн вӑйлӑ аллисем вӗсене ҫухаваран ярса илчӗ-ҫ те вертолет салонне туртса кӗртрӗҫ.

затем сильные руки схватили их одного за другим за шиворот и затащили в салон вертолета.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эпир кунтан сӑмсана кӑларсанах вӗсем пире ярса илеҫҫӗ.

— Если мы сейчас высунемся отсюда, нас тут же схватят.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна шал енчен урлав ярса питӗрнӗ.

Выход был заперт на засов,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя шалалла ярса пусрӗ те темле пукан тӗлне лекрӗ.

Женя сделала шаг вперед, чуть не врезалась в какой-то стул,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Леш сар арҫын ачи Серый патне телефонпа Чебурашкӑпа иккӗшӗн сӑнне ярса панӑ хыҫҫӑн.

как Серому позвонил неугомонный и наглый пацан и прислал фотографию Чебурашки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех