Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлаттарать (тĕпĕ: шухӑшлаттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн геологипе палеонтологи пачах та питӗ кирлӗ япалах мар, ҫав шухӑшлаттарать те ӗнтӗ мана хам суйласа илнӗ специальность пирки.

Наши геология и палеонтология вовсе не самое важное, и это-то заставляет меня сомневаться, правильно ли я выбрал специальность.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӑл Тимрук асӗнчен те каймасть — тунсӑхлаттарать, кӗттерет, шухӑшлаттарать, хӑй ҫинчен кунсерен те каҫсерен аса илтерет.

Да, не идет из головы парня славная молодая пора, от этого Тимруку делается грустно, он вспоминает и бредит этими зимними игрищами и посиделками.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кашнинчех вӑл пире мӗн ҫинчен те пулин шухӑшлаттарать.

И каждый раз она заставляет над чем-нибудь раздумывать.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кантюкпа Алимене халь урӑххи шухӑшлаттарать: ялйыш вӗсене куҫ умӗнчех инкек-синкек суна пуҫларӗ.

Но еще больше Кандюка и Алиме тревожило то, что люди в открытую стали желать им беды.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хальхинче Элентее урӑххи шухӑшлаттарать: Шерккей — унӑн тетӗшӗ, хӑй шухӑшӗпе ҫеҫ пурӑнаканскер, шӑллӗ сӑмахне — Селиме пирки каланине, хӑлха урлӑ ҫеҫ ирттернӗ иккен, виҫӗ пус кӗмӗле те хуман.

Однако Элендея сейчас волновало другое: его родной брат Шерккей настолько стал самостоятельным, что пропустил все мимо ушей, о чем говорил ему Элендей насчет Селиме.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн пултӑр, ачам, пӳрт лартас тетпӗр-ҫке кӑҫал, ҫавӑ шухӑшлаттарать: ҫулӗсем йывӑр, тыррине, ав, йӗркеллӗ пуҫтараймарӑмӑр, юрать-ха, ялта ырӑ ҫынсем пур, аҫӑна кӗтмелле пулӑшса тӑма пулнӑ…

— Известно, что, дочка: дом он думает новый поставить, а год-то вон какой тяжелый на нашу долю выпал, хлеба толком не собрали, ладно еще нашлись добрые люди, помогли отцу в долг.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ку мана акӑ мӗн ҫинчен шухӑшлаттарать, — тӗрӗ пичче, — ҫак ӑнланмалла мар ҫырӑва кӗнекене тытса усранӑ ҫынсенчен пӗри ҫырса хӑварнӑ пулмалла.

— Это наводит меня на мысль, — продолжал дядюшка, — что таинственная запись сделана одним из обладателей книги.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пурне те пер ыйту: мӗншӗн гудок чарӑнни асаплӑн шухӑшлаттарать.

Всех мучил вопрос, почему замолчал гудок.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Океан, хисеплӗ улпутӑм, ҫынна тем ҫинчен те шухӑшлаттарать: пурнӑҫ ҫинчен те, вилӗм ҫинчен те…»

Разное думается человеку на океане — о жизни, мой господин, и о смерти…»

III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Апла-и, эппин, — тет адвокат, — ку шухӑшлаттарать вара.

— Н-да! — говорит адвокат, — вот так задача!

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кун пирки шухӑшламастӑп та эпӗ, анчах укҫа шучӗ тухмасть-ҫке — ҫавӑ шухӑшлаттарать мана!

На это мне наплевать, только как теперь быть со счетом — вот я про что думаю!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

…Инсаров… — эпӗ мӗнле ҫырмаллине пӗлместӗп, — Инсаров господин, унчченхи пекех, мана шухӑшлаттарать.

…Инсаров, господин Инсаров, — я, право, не знаю, как писать, — продолжает занимать меня.

XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӗсене хамӑра ҫапӑҫу кӗтни шухӑшлаттарать пулмалла.

Но, наверно, молчали потому, что впереди у нас бои и, значит, надо думать о них.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Англичанла ҫырнӑ документри пӗр сӑмах пирки ҫунатланнӑ унӑн ӗмӗчӗ пӗтӗмӗшпех Ҫӗнӗ Зеланди ҫинчен шухӑшлаттарать.

Его воображение, подстёгнутое одним словом в английском тексте документа, было целиком поглощено Новой Зеландией.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Юрату вӑл нумай шухӑшлаттарать, пысӑк суран тӑвать..

Любовь приносит много тревог и боли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӑна Корчагина тытса хупни те, Тоня вӑл ачана кӑмӑлласах йышӑнни те, хӑй ӑна пӗлменни те шухӑшлаттарать.

Ее беспокоили и арест Корчагина, и несомненная симпатия Тони к этому мальчику, и то, что она его совершенно не знала.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Петлюровцсем ӑҫтан пӗлме пултарнине тавҫӑрса илейменни ӑна тем тӗрлӗ шухӑшлаттарать.

Этот вопрос, откуда петлюровцы узнали, мучил его неизвестностью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Анчах мӗнле — акӑ мӗн шухӑшлаттарать».

Вот в чем вопрос».

III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Анчах, шел те, ял шӑпи паян кашнинех шухӑшлаттарать.

Но, к сожалению, судьба села сегодня заставляет задуматься каждого.

«Шкулта вӗреннӗ чухнех унӑн лидер паллисем пурччӗ» // Лариса Петрова. Хыпар, 2020.02.07, 13–14№№

Вӑл, тӑшмана ҫапса аркатма тесе, Хӗрлӗ Ҫара мӗнле пулӑшмалли ҫинчен кашнинех шухӑшлаттарать.

Они созаставили каждого, как он может помочь Красной Армии разбить врага.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех