Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗткенне (тĕпĕ: сӗткен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунжут ҫӑвӗпе хатӗрленӗ пиҫнӗ чӗкӗнтӗр сӗткенне те астивсе пӑхрӑм.

Пришлось мне попробовать также отвар бураков с кунжутным маслом.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ пур хурлӑх куракансене те йӑпатакан кӗлле вуларӑм та, таса, анчах та аманнӑ чӗререн тухнӑ кӗлӗсен сӗткенне чи малтанхи хут тутанса, малалла мӗн пуласси ҫинчен шухӑшламасӑрах, канлӗн выртса ҫывӑртӑм.

Я прибегнул к утешению всех скорбящих и, впервые вкусив сладость молитвы, излиянной из чистого, но растерзанного сердца, спокойно заснул, не заботясь о том, что со мною будет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Калӑпӑр, амӑш пулас ӗмӗтпе пурӑнакан хӗрарӑм мӗнпур вӑйне, мӗнпур пек пурнӑҫ сӗткенне ҫуралас ачине парать.

Ну вот, например, когда женщина готовится стать матерью, она все свои силы, все жизненные соки свои ребенку отдает.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Иртӗнсе кайнӑ ҫумкурӑкӗ ҫӗрӗн пӗтӗм сӗткенне ӗмсе ларнӑ, пӗтӗм хӗвел ҫутине хӑй ҫине туртса илнӗ; ыраша вӑл апат-ҫимӗҫсӗр хӑварнӑ, ҫавӑнпа та начар ыраш шӑркана ларичченех типсе ларнӑ, вӗсен пучахӗсем тӗшӗпе тулайман.

Разросшийся бурьян тянул в себя все соки земли, пожирал все солнечные лучи, он лишил рожь пищи, света, и колоски эти засохли еще до цветения, так и не налившись зерном.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Рецепчӗ: теркӑланӑ чӗрӗ кӑшмана пӑчӑртаса сӗткенне юхтармалла, темиҫе сехете холодильнике лартмалла.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Рецепчӗ: каланхоэ сӗткенне пӗр виҫепе новокаинӑн 0,5 процентлӑ шӗвекӗпе хутӑштармалла.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

100 миллилитр алоэ сӗткенне, 500 грамм вӗтетнӗ аҫтӑрхан мӑйӑрне, 300 грамм пыла, 3-4 лимон сӗткенне хутӑштармалла.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Шӑл тунисем чирлӗ пулсан ҫӑвара алоэ сӗткенӗн 50 процентлӑ шӗвекӗпе чӳхемелле е тин юхтарнӑ 1 чей кашӑкӗ сӗткенне сӗтпе хутӑштарса кунне 3 хут ӗҫмелле.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Рецепчӗ: грипп чухне сӑмса шӑтӑкӗсене алоэн чӗрӗ сӗткенне кашни пилӗк сехетре 5-6-шар тумлам ямалла.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Пӗр стакан хӑвӑра килӗшекен чей хатӗрлемелле, унта пӗр лимон сӗткенне пусса кӑлармалла, пӗр апат кашӑкӗ пыл хушса пӑтратмалла.

Куҫарса пулӑш

Ӳслӗк аптратсан // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

Ӑна чалӑшла касмалла, пӑчӑртанса тухакан сӗткенне ҫуса ямалла.

Куҫарса пулӑш

Пӳлӗмри чечексене тымарлантаратпaр // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

Тин юхтарнӑ хӑяр сӗткенне пӗр виҫепе шывпа хутӑштармалла.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи шӑрӑхра // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Кӗрен хупӑллӑ ҫӗрулмин тин юхтарнӑ ҫур стакан сӗткенне ҫур стакан кишӗр сӗткенӗпе хутӑштармалла.

Куҫарса пулӑш

Панкретит чухне // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

«Ҫак хурт вӑрлӑха сиенлӗ хурт-кӑпшанкӑран им-ҫамламанран хунать. Вӑл ӳсен-тӑран сӗткенне ӗмет, тымарне кӑшлать. Лешӗ вара хавшаса пырса типсех ларма пултарать», – ӑнлантарчӗҫ хурт сиенне специалистсем.

"Это насекомое размножается из-за того, что семена не обработали от вредных насекомых. Оно высасывает соки растения, поедает корни. Те, в свою очередь ослабляются и могут погибнуть", - объяснили специалисты вредность насекомого.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

2 пай ҫӗр ҫырли сӗткенне 1 пай кишӗр сӗткенӗпе хутӑштармалла.

2 части клубничного размешать с 1 частью морковного сока.

Ытарма ҫук ҫӗр ҫырли // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

2 стакан ҫырлана тин вӗренӗ ҫур литр шыва ямалла, ҫур сехетрен ҫырлана пӑчӑртаса сӗткенне юхтармалла.

В пол-литра только что прокипяченной воды положить 2 стакана ягод, через полчаса выжать сок из ягоды.

Иргара йӳҫек сахал // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Ӳслӗк пуҫлансан 1 чей кашӑкӗ алоэ сӗткенне, 3 апат кашӑкӗ панулми уксусне, ҫур стакан пыла хутӑштармалла.

При кашле перемешать 1 чайную ложку сока алоэ, 3 столовые ложки яблочного уксуса, пол стакана меда.

Панулми уксусӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Панулми сӗткенне килӗштеретӗр-и?

Яблочный сок нравится?

Мӗнле сӗткен килӗшет? // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

27. Иҫӗм ҫырли пиҫсе ҫитӗ — кам юхтарӗ унӑн сӗткенне? Ӗнтӗ пур ҫӗрте те юхӑнчӑк хуҫаланӗ.

27. Виноград созреет, и кто будет топтать его? Ибо повсюду будет великое запустение.

3 Езд 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Акӑн — анчах выраймӑн; ҫу йывӑҫӗн ҫимӗҫне пусарса ҫу юхтарӑн та — ҫӑвӗпе сӗрӗнеймӗн; иҫӗм ҫырли сӗткенне пӑчӑртаса кӑларӑн, анчах эрехне ӗҫеймӗн.

15. Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.

Мих 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех