Шырав
Шырав ĕçĕ:
Никама та алран ан вӗҫерт!
I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Хучӗсене пичетленӗ пулин те, паллах, вӗсем алран алла вӑрттӑн ҫӳрекенскерсем, мӗншӗн тесен вӗсем ҫинче яланхи пек, полици пичетлеме ирӗк панӑ паллӑ та ҫук.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кун хыҫҫӑн ҫеҫ эпӗ ӑна ҫаплипех алран тытса тӑнине асӑрхарӑм.Только после этого я заметил, что все так же держу его за руку.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ӑна ҫӑмӑл сукмакран пӑрас тесе, ӗмӗр тӑршшӗпех алран ҫавӑтса ҫӳреймӗ ӗнтӗ вӑл, — терӗм эпӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кузнецов, краҫҫынланӑ ҫӗтӗк татӑкӗ илчӗ те, тӑрӑшсах кӗмӗлпе эрешлесе илемлетнӗ хӗҫ йӗннине сӑтӑрма тытӑнчӗ: хӗҫне вӑл нихҫан та алран яман.
Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Эпӗ колбасапа усӑ курса, ӑна ҫитес вӑхӑтрах ҫын пек утма вӗрентессине, унтан хӑҫан та пулин хулари гулянине хӳреллӗ хӗрлӗ юлташпа алран алла тытса тухассине шанатӑп.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
Командир мана алран тытса чӑмӑртарӗ, унтан ман ҫине тимлӗн пӑхса ҫапла каларӗ:Командир жмёт мне руку и говорит, внимательно глядя на меня:
3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана алран чӑмӑртаса, вӑл ҫапла калать:
30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл вӑхӑтра тин ҫеҫ пичетлесе кӑларнӑ «Хурҫӑ мӗнле хӗрсе ҫитнӗ» кӗнекене алран пӑрахмасӑр вуласа тухрӑм.Не отрываясь, залпом прочитал только что изданную тогда «Как закалялась сталь».
2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вук пистолет туртса кӑларчӗ, анчах Павӑл ӑна алран ярса тытрӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗр-пӗрне алран тытса, вӗсем, перкелешӳ пулассине кӗтсе, партизансем ҫине шиклӗн пӑхаҫҫӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хырӑмӗсем выҫсан, вӗсем тирексем патне апатланма чупатчӗҫ; шӑрӑхпа турткӑшса сывлакан сурӑхсем пӗр ҫӗре кӗпӗрленетчӗҫ те пуҫӗсене пӗр-пӗрин хырӑмӗ айне пытаратчӗҫ; ачасем, вӗсен ҫывӑхне ларса, хӑйсен качака ҫӑмӗнчен тунӑ сумккисене курӑк ҫине саркаласа хуратчӗҫ, хурӑн хуппинчен тунӑ пӗчӗк ещӗксенчен чӑкӑт кӑларатчӗҫ те, кукуруз ҫӑкӑрне сӑхӑмлӑн чӑмла-чӑмла, чӑкӑта алран алла куҫакан сухан пуҫӗпе пӗрле ҫыртса ҫиетчӗҫ.
20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Татах тепре! — кӑшкӑрчӗ ӑна алран тытса тӑракансенчен пӗри, предохранительне хывнӑ гранатӑна кӗсьерен туртса кӑларса.— Еще одна! — добавил державший его за руки и извлек из его кармана гранату без запала.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӗрлӗ питлӗ поднаредник хута хӑвӑрт алран туртса илчӗ, ыттисем, самантрах Йована ҫавӑрса илсе, ӑна винтовкисемпе тӗллерӗҫ.Краснорожий унтер-офицер вырвал его, остальные жандармы с винтовками наготове окружили Йована.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Джурдже татах ытларах именнӗ ҫӗнӗ партизана алран тытрӗ.— И Джурдже взял за руку еще не оправившегося от смущения новичка.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Алран.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӳкнӗ чухне пуля ӑна алран пырса тиврӗ: хӑйне чавсаран ҫӳлерех темскер вӗри те йывӑр япала ҫапӑннине туйрӗ вӑл.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӗпҫене алран халь-халь вӗҫертессе туйса, Уча пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрса ячӗ:Наконец, понимая, что больше ему не выдержать и боясь выпустить пулемет, он закричал изо всех сил:
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӗпҫене алран ярас, ку — вилӗм пулнӑ пулӗччӗ, ҫавӑнпа вӑл нимӗҫе пит-куҫӗнчен, шлемӗнчен тата хытӑрах тӳпкеме тытӑнчӗ.Уча еще крепче стиснул ствол и, как бешеный, колотил немца по лицу и по каске.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫ каялла чакрӗ, анчах пулеметне алран ямарӗ.Немец отпрянул, но палец его все же остался на спусковом крючке.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.