Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янӑраҫҫӗ (тĕпĕ: янӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак тата ытти кӑсӑклӑ фактсем паян тӗнчипех, тӗрлӗ патшалӑх гражданӗсем хушшинче ӑнланулӑха ӳстерес тесе, Китай чӗлхи кунӗ ячӗпе янӑраҫҫӗ.

Эти и другие интересные факты во всём мире звучат сегодня в честь дня китайского языка, чтобы повысить взаимопонимание между гражданами разных государств.

Паян — китай чӗлхи кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28414.html

Пӗчӗк телефонистӑн чӗринче ҫуркуннехи хӗвеллӗ-юрӑсем янӑраҫҫӗ.

В сердце маленького телефониста поют весенние солнечные хоры.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каллех параппансем янӑраҫҫӗ.

Снова били барабаны.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Саспаллисем пичетлекен рычаксем йӑлӑхтаракан сасӑпа янӑраҫҫӗ, пӗр вӗҫӗмсӗр вӑрӑм лента тухса тӑрать…

Надоедливо и монотонно стучали рычаги букв, ползла бесконечно длинная лента…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑрӑммӑн та типпӗн кӗхлетсе ӳсӗрет Кавӗрле мучи, кӑкӑр вӗркӗчӗн чӗлӗхӗсем тӗрлӗ сасӑпа хӑркӑлтатса янӑраҫҫӗ, пӗр кана ӳсӗрнӗ хыҫҫӑн вара, мӑкӑрӑлчӑк ҫурӑмӗпе мӑръе ҫумне сӗвенсе ларнӑ май, палланӑ-пӗлнӗ, ҫӳресе такӑрлатнӑ йӗрпе пуҫа каллех тӗрлӗ шухӑшсем пыра-пыра кӗреҫҫӗ.

Кашляет дед тягуче и сухо, мехи в груди на разные лады хрипят-вызванивают, а в промежутках, когда, откашлявшись, прислонится сгорбленной спиной к комелю, думки идут в голове знакомой, хоженой стежкой.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Таврара пит те шӑп, хыр йӗпписем кӑна ҫут шӑрҫа евӗрлӗ ҫумӑр пӗрчисем ӳкнипе кантӑк пек янӑраҫҫӗ.

Вокруг было очень тихо, только хвоя сосен стеклянно звенела под бисером дождя.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Таврара пур япаласем ҫине те унӑн мӗлки ӳкет, унӑн сӑмахӗсем ывӑлӗн ачалла калаҫӑвӗсенче янӑраҫҫӗ, унӑн шухӑшӗсем шӑллӑма тӑлласа лартнӑ.

На всё вокруг падает его тень, его слова звучат в ребячливых речах сына, его мыслями околдован брат.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫав енчен мотор сасси илтӗнет, йывӑҫа ҫуракан пӑчкӑсем янӑраҫҫӗ, Беридзе пӗр вӑхӑта ҫав шава итлесе тӑчӗ, унӑн пит-куҫӗ ҫуталса кайрӗ:

Оттуда доносился ритмичный стук мотора, пронзительно пели и визжали пилы, полосуя бревна; Беридзе прислушался, лицо его просияло.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуринчен ытла икӗ арҫын сасси хытӑрах янӑраҫҫӗ: пӗри — хулӑн та хуллен илтӗнекенскер, виҫҫӗмӗш участокри Некрасов инженерӑн, тепри — ҫинҫе, янӑравлӑскер, тӑваттӑмӗш участокри Мельников инженерӑн.

Громче остальных звучали два мужских голоса: низкий, глухой — инженера Некрасова с третьего участка, и высокий, звонкий — инженера Мельникова с четвертого.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр енчен, тупӑсем вуншарӑн янӑраҫҫӗ.

И, во-вторых, бьет целый десяток орудий.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тумламсем пӗр вӗҫӗмсӗр янӑраҫҫӗ.

Звенит и звенит капель.

Тӑванӗ мӗн чухлӗ унӑн! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑйсемпе пӗрле илсе килнӗ ӗне хӑнкӑрмисем янӑраҫҫӗ.

Звенели взятые с собой ботала — коровьи колокольца.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑрманта пӑчкӑсем янӑраҫҫӗ.

Визжат и визжат пилы в чаще.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасӑсем, хӗр юррисем, лавҫӑсем пӗр-пӗрне кӑшкӑрса чӗннисем, урапа чӗриклетнисем кӗрхи уҫӑ сывлӑшра янӑраҫҫӗ.

В прозрачном осеннем воздухе звонко раздавались голоса, девичьи песни, окрики возчиков, скрип телег.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫавӑн пекех ҫине тӑрса, урӑхла ыйтнисем те янӑраҫҫӗ:

Раздаются и другие, не менее настойчивые требования:

ХСVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кӑшкӑрнисем янӑраҫҫӗ:

Раздаются крики:

ХСVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсем айӑпланакана тӳрре кӑларассишӗн янӑраҫҫӗ, чи усал айӑплаканӗ пулнӑ ҫынна айӑплаҫҫӗ.

Это оправдание обвиняемому и обвинение тому, кто был самым ярым из всех обвинителей.

ХСVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мустангера хирӗҫ тарӑхса каланисем янӑраҫҫӗ.

Раздаются возгласы возмущения против мустангера.

LХХХVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Толстой ҫырнисем чӑвашла та калама ҫук хитре янӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Халӗ хӑлхара каллех унӑн сӑмахӗсем янӑраҫҫӗ.

И сейчас в ушах звучат ее слова:

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех