Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун ҫине пӗтӗм ял ӑмсанса пӑхать: кивӗ шинелӗ ура тупанӗнченех сӗтӗрӗнсе ҫӳрет, пуҫне яланах хуҫӑк сӑмсаллӑ салтак картузӗ тӑхӑнать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Красноармеец ҫӑпата сырнӑ, шинелӗ унӑн чӗркуҫҫине те хуплайман.Красноармеец был в лаптях и в шинели, не прикрывавшей даже колен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Шинелӗ ҫумне ҫыпҫӑнса тулнӑ юра алӑк умӗнче силленӗ хыҫҫӑн, Щорс алӑка шакканӑ.Стряхнув на крыльце мокрый снег, прилипший к шинели, Щорс постучался.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ман пата часах красноармеец шинелӗ тӑхӑннӑ хӗр пырса тӑчӗ.
Петрищевӑра // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Систерсе калани питӗ кӑмӑллӑ пулнӑ пулин те, ҫав систерӳре темӗн кӳренмелли, хисепе хуманни пуррине Воропаев чухласа илнӗ, Романенко шинелӗпе танлаштарсан, унӑн шинелӗ питӗ япӑх, пӗртен пӗр атти те питӗ кивӗ, колхоз парнеленӗ протезӗ те ҫав тери кӑнттам.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унпа юнашар — салтак шинелӗ тата хӑлхаллӑ тир ҫӗлӗк тӑхӑннӑ сарлака хулпуҫҫиллӗ ҫын ларса пырать..Рядом с ним сидел широкоплечий человекв солдатской шинели и меховой шапке-ушанке.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Асеевпа Яковлевӑн тужуркисемпе шинелӗсем ҫакӑнса тӑракан икӗ пӑтапа юнашар Сергей хӑйӗн шинелӗ валли виҫҫӗмӗш пӑта ҫапнӑ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Кӑвак салтак шинелӗ тӑхӑннӑ ҫын хулпуҫҫийӗ ҫинчен сумкине хывса тӑрать.Человек в серой солдатской шинели снимал с плеч вещевую сумку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Унӑн ҫипуҫӗ те ҫынсенни пек мар: шинелӗ ҫумне пелеринка ҫӗлесе лартнӑ, хулпуҫҫи ҫинче сӑсар тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫуха йӑлтӑртатать, пичӗ хӑйӗн пачах курӑнмасть.
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Акӑ вӑл кӗтмен ҫӗртен ашшӗн шинелӗ ҫумне сӗртӗнчӗ.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Аран ҫавӑрса хутӑмӑр комбата Соколов шинелӗ ҫине.С трудом мы перевернули комбата, положили его на шинель Соколова.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫамки ҫине антарса лартнӑ каски, татӑк аркӑллӑ шинелӗ, хӑрах хулпуҫҫийӗ ҫинчи кӑшт ҫӗкленсе тӑракан погонӗ, автомачӗн пиҫиххийӗ — пурте, пурте курӑнать халь мана, курок ҫине пӳрне хӑй тӗллӗнех пусасран ҫеҫ шиклене пуҫларӑм ӗнтӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Юр пӗрчисем пирӗн пылчӑклӑ сивӗ окоп хӗррине ӳкеҫҫӗ, кӳршӗн ҫӗлӗкӗпе шинелӗ ҫине лараҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Салтак шинелӗ айӗнче унӑн колонна чӗрипе пӗр майлӑ тапакан чӗре.Под солдатской шинелью у него бьется созвучное колонне сердце.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Красноармеец шинелӗ тӑхӑннӑ, йӗри-тавра пиртен ҫӗленӗ патрон сумкисем ҫакса тултарнӑ.Одетый в красноармейскую шинель, весь перехваченный холщовыми патронными сумками.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Асар-писер вӗҫтерекен тӑман витӗр перрон умне ҫитсе чарӑннӑ поезд ҫинчен салтак шинелӗ тӑхӑннӑ, хулпуҫҫисем ҫине пӑшалсем ҫакнӑ икӗ студент тата ҫаннисем ҫине хӗрлӗ лентӑсем ҫыхнӑ революци салтакӗсен отрячӗ анчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тен, калӑпӑр, ҫамрӑк хӗр атӑ тата салтак шинелӗ тӑхӑнса ҫӳремелли йӗрке пур та пулӗ.Может быть, и есть такой порядок, чтобы молодая девушка носила сапоги и шинель солдатский.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Юрӗ-ҫке, юрӗ, — терӗ кӑмӑллӑн кулса Николай Петрович, аллипе пӗр-икӗ хутчен ывӑлӗн шинелӗ ҫухине тата хӑйӗн пальтине ҫапкаласа илсе.
II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Шинелӗ, ҫӗлекӗ, аттисем — йӑлтах хӗвел тухнӑ вӑхӑтри ҫӑра тӗтрепе нӳрелнӗ.Шинель его, папаха, сапоги — все было мокрое от упавшего на восходе солнца тумана.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Буденовка ҫӗлӗкпе лӑпӑш-лапӑш вӑрӑм кавалери шинелӗ тӑхӑнса янӑ ҫын, карлӑк патӗнче тӑраканскер, ыйтса пӗлчӗ:Стоявший у перил человек в буденовке и длинной кавалерийской шинели спросил:
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.