Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ульсон (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗтесре Ульсон харлаттарать.

В углу похрапывает Ульсон.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Хӑҫан та пулсан выртатӑр-и эсир? — мӑкӑтартать Ульсон.

— Да ляжете ли вы когда-нибудь спать? — ворчит Ульсон.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон тӗрӗс калать пулсан, сив чир Маклайран вӑйлӑрах пулсан, хучӗсене паллӑ вырӑна чавса хума вӑл пурпӗрех вӑй ҫитерет.

Если Ульсон прав, если лихорадка окажется сильнее Маклая, он все же найдет достаточно сил, чтобы закопать свои бумаги в условленном месте.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсир нумай калаҫатӑр, Ульсон, — хирӗҫ тавӑрчӗ Маклай.

— Вы много говорите, Ульсон, — ответил Маклай.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон Маклай ҫине пӑхрӗ те сӑмсипе мӑшлатма пуҫларӗ.

Ульсон смотрел на Маклая и посапывал носом.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон сивӗ шыва витререн антӑхса кайсах ӗҫрӗ.

Ульсон жадно пил холодную воду прямо из ведра.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Лӑпкӑ вырт, Ульсон.

— Лежите смирно, Ульсон.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон, хӑвӑра ҫирӗпрех тыткалӑр, — шӑппӑн каларӗ Маклай.

— Ульсон, возьмите себя в руки, — тихо проговорил Маклай.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ылханлӑ ҫӗршыв, ылханлӑ ҫӗршыв! — терӗ Ульсон хӑвӑрттӑн, вырӑнӗ ҫинче ҫӗкленсе.

— Проклятая страна, проклятая страна! — говорил торопливо Ульсон, приподнимаясь на постели.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вырӑн ҫинче, пуҫне стена еннелле туса, чирлӗ Ульсон выртать.

Лицом к стене на постели лежал больной Ульсон.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Саламлатӑп! — терӗ Ульсон ун хыҫӗнче.

— Поздравляю, — сказал сзади Ульсон.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон! — кӑшкӑрчӗ Маклай.

— Ульсон! — крикнул Маклай.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ ыран ҫынсем патне каятӑп, Ульсон!

Завтра я иду к людям, Ульсон!

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ҫук, ытлашши кая ан юлӑр! — ӳкӗтлет Ульсон.

— Нет, не очень поздно! — умолял Ульсон.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Канлӗ тӑмалла пултӑр, Ульсон.

— Спокойной вахты, Ульсон.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон кӑмӑлсӑррӑн пуҫне сулкаласа илет.

Ульсон неодобрительно покачал головой:

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Калаҫма юратакан Ульсон ҫакна асӑрхамасть.

Словоохотливый Ульсон не замечал этого.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ыйхӑллӑ Ульсон, кӑмӑлсӑррӑн мӑкӑртатса, ун вырӑнне хураллама тухать.

Недовольно ворча, заспанный Ульсон шел к нему на смену.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Сӑнӳкерчӗкӗрсене кайса ҫапӑр, Ульсон, — терӗ Маклай.

— Идите и прибивайте свои карточки, Ульсон,— сказал Маклай.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай, каялла ҫаврӑнса, Ульсон ҫине пӑхрӗ.

Маклай обернулся и посмотрел на Ульсона.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех