Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Разумов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, эпир ӗнтӗ санпа чӑнах та пит лайӑх тумланнӑ… — лӑплантарнӑ пек каласа хучӗ Разумов.

— Ну, одеты мы с тобой в самом деле… — примирительно сказал Разумов.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Салам, Костик! — терӗ те ӑна хирӗҫ Разумов, кӑвак куҫӗсене хӗссе хӑй те кулса илчӗ.

Здравствуй, Костик! — отозвался Разумов и тоже улыбнулся, ласково щуря синие глаза.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ те тенкел ҫинчен ҫӗклентӗм: пирӗн паталла йӑл кулакан Разумов чупса пычӗ.

Я тоже приподнялся: к нам уже бежал улыбающийся Разумов.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Разумов унпа тавлашма пултараймасть.

Но Разумову с ним не спорить.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов тата? — ыйтать вӑл, ответ парас вырӑнне.

— А Разумов? — спрашивает он вместо ответа.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов та килӗшес ҫук…

И Разумов не согласится…

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Плетнев ҫук… анчах Разумов кунтах.

— Плетнева нет… а Разумов здесь…

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов ӑҫта тата?

— А где Разумов?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Король, Плетнев тата Разумов ҫинчен манма пултараймарӑм.

Я не мог забыть о Короле, о Плетневе и Разумове.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Король, Плетнев тата Разумов вырӑнӗсем пушансан, ҫав вырӑнсенчен пӗрине Панин хушаматлӑ пӗр вунвиҫӗ ҫулхи, салху та ҫаврӑнӑҫусӑр ачана, пӗррехинче чутах пӗр ҫӑкӑр ҫисе яманскере, лартрӑмӑр.

Когда освободились места Короля, Плетнева и Разумова, на одно из них посадили Панина, паренька лет тринадцати, угрюмого и неповоротливого, — того самого, что чуть не съел буханку.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Король, Разумов тата Плетнев чӳрече витӗр тухса кайнӑ пулмалла, — Петька хӑй дежурнӑй пулнӑ вӑхӑтра коридор тӑрӑх никам та иртменни ҫинчен тупа тусах каларӗ.

Король, Разумов и Плетнев, должно быть, вылезли из окна — Петька клялся, что в его дежурство они по коридору не проходили.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Плетнев та, Разумов та…

И Плетнев, и Разумов…

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Плетнев, Разумов

Плетнев, Разумов…

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ун ҫинче Плетнев, Королев, Разумов тата Володин апатланнӑ.

На которой обедали Плетнев, Королев, Разумов и Володин.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унпа юнашар — Разумов.

Рядом — Разумов.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов ҫӗрелле пӑхать.

Разумов опускает глаза.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапла-и, Разумов?

Верно, Разумов?

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Разумов лӑпкӑнах тӑрать, унӑн куҫӗсем кӑна кӑштах кулаҫҫӗ.

А Разумов спокоен, только глаза немножко улыбаются.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӑрасса чӗрӗ диаграмма пек тӑрса тухрӗҫ: тӑсланкӑ Плетнев, унтан лутрарах Разумов, сап-сар ҫӳҫлӗ, хитре ҫамкаллӑ та пысӑк кӑвак куҫлӑскер, юлашкинчен, сулахайра, лутра кӑна Володин, сарлака хулпуҫҫиллӗ, тӑваткалскер, ҫирӗп янахлӑскер.

Стояли по росту, образуя живую диаграмму: долговязый Плетнев, пониже — Разумов, белокурый, с открытым, хорошо вылепленным лбом и большими синими глазами, и на левом фланге — коротышка Володин, плечистый и весь квадратный, с таким энергичным, твердым подбородком.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхи апат хыҫҫӑн вара, ачасем каҫхи стройра тӑнӑ чух, спальнӑсене саланас умӗн, эпӗ: — Плетнев, Разумов тата Володин, ҫывӑрас умӗн манӑн кабинета кӗрӗр, — тетӗп.

А после ужина, когда ребята стоят в вечернем строю, перед тем как разойтись по спальням, я говорю: — Плетнев, Разумов и Володин, перед сном зайдите ко мне в кабинет.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех