Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аксель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аксель, эсӗ акӑ хӑвах курӑн, Исланди лашинчен ӑслӑраххи пӗр выльӑх та тупаймӑн.

— Ты увидишь, Аксель, что нет животного умнее исландской лошади.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫапла, Аксель, шӑп Ҫӗр варрине ҫитиех, — терӗ.

— Да, Аксель, до самого центра Земли.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну Аксель, — терӗ пичче, — ӗҫсем пит аван пыраҫҫӗ, чи пысӑк хӗнлӗхе ҫӗнтертӗмӗр.

— Ну-с, Аксель, — сказал дядюшка, — дела идут хорошо, главная трудность уже преодолена.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Каях, юратнӑ Аксель, кай, — терӗ вӑл мана, — эсӗ халӗ мана, хӑвӑн юратнӑ хӗрне пӑрахса каятӑн, каялла тавӑрӑнсан эпӗ санӑн арӑму пулӑп, — терӗ.

— Поезжай, милый Аксель, поезжай, — сказала она мне, — ты покидаешь невесту, но, возвратившись, встретишь жену.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ах, савнӑ Аксель, ҫапла пӗтӗм кӑмӑлтан наукӑна парӑнса ӗҫлени — епле аван-ҫке!

Ах, милый Аксель, как это прекрасно — так отдаваться науке!

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, — терӗ мана Гретхен, — эпӗ опекунпа вӑрахчен калаҫрӑм.

— Аксель, — сказала мне Гретхен, — я долго беседовала с опекуном.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну, хаклӑ Аксель, — терӗ вӑл, — сана паян ӗнерхинчен аванрах туйӑнать пек пулмалла, канса лӑплантӑн пулӗ, — тет.

— Ну, дорогой Аксель, — сказала она, — я вижу, ты чувствуешь себя лучше и за ночь успокоился.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Савнӑ Аксель!

«Милый Аксель!»

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну, часрах кӗр, Аксель.

— Ну, иди же, Аксель.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Савнӑ Аксель, эпӗ паян каларӑм, ыран та ҫавнах калатӑп, — терӗ вӑл.

— Завтра, милый Аксель, я скажу то же, что и сегодня.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫук, юратнӑ Аксель, вӑйсӑр хӗр сирӗншӗн чӑрмав пулмасан, эпӗ хӑвассӑнах сирӗнпе пӗрле пырӑттӑм.

— Нет, дорогой Аксель, и я охотно сопровождала бы вас, если бы слабая девушка не была для вас только помехой.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Чӑнах та, Аксель, ҫав инҫе ҫула кайни ученнӑйӑн тӑван шӑлнӗне тивӗҫлӗ ҫул пулмалла.

— Да, Аксель, путешествие, достойное племянника ученого.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Аксель, — сказала она, наконец.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, — терӗ вӑл тӗлӗнсе.

— Аксель! — сказала она с изумлением.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эсӗ куратӑн пулас, Аксель, — терӗ вӑл, — Ҫӗр варри пирки геологсем хушшинче темиҫе тӗрлӗ гипотеза та пур; шалта вӗри тӑнине тӗплӗн кӑтартса пани питех те сахал вара; ман шухӑшпа, шалта Ҫӗр варринче ытлашши вӗри ҫук, вӑл пулма та тивӗҫ мар, тепӗр тесен, эпир санпа иксӗмӗр ҫакна хамӑрах курӑпӑр, вара Арне Сакнуссем пек, ҫак ыйту пирки мӗнле шухӑшлама кирлине те пӗлӗпӗр.

— Ты видишь, Аксель, — прибавил он, — вопрос о внутреннем состоянии Земли вызвал различные гипотезы среди геологов; нет ничего столь мало доказанного, как раскаленное состояние ядра земного шара; я отрицаю эту теорию, этого не может быть; впрочем, мы сами это увидим и, как Арне Сакнуссем, узнаем, какого мнения нам держаться в этом важном вопросе.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, сана ҫав хӗрӳ шухӑша ярать-и мӗн?

— Стало быть, Аксель, тебя пугает температура?

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, — тесе пуҫларӗ вӑл ҫемҫерех кӑна сасӑпа.

— Аксель, — сказал он довольно мягким голосом.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, ҫак хут листи ҫине мӗнле те пулин сӑмахсем ҫыр-ха, анчах саспаллисене пӗр-пӗрин ҫумне юнашар лартса пырас вырӑнне, айлӗ-сийлӗн ҫӳлтен пуҫласа аялалла, пилӗкшерӗн е ултшарӑн лартса тух, — терӗ.

Аксель, напиши какую-нибудь фразу на этом листке, но вместо того, чтобы располагать буквы в строчку, одну за другой, напиши их в той же последовательности, но вертикально, по пяти или по шести в столбце.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аксель, эсӗ ӑна пӗлместӗн-и?

Аксель, не знаешь ли ты его?

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эсӗ те, Аксель ман пекех ан ҫи те, ан ҫывӑр та, — тет ман пичче.

— Ни я, Аксель, и не ты! — продолжал он.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех