Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупнӑ (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫтан мурӗнчен килсе тухрӗҫ вӗсем? — савӑнӑҫлӑн мӑкӑртатрӗ Григорий, чупнӑ ҫӗртех хӗҫне ҫакса.

Откуда их черт принес? — радостно бормотал Григорий, на бегу надевая шашку.

XXXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫӳлте юра кӑчӑртаттарса чупнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

Наверху послышался хруст бегущих шагов.

XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Застава ҫине ҫитсе тӑрӑнтӑмӑр! — аякранах кӑшкӑрчӗ Прохор Зыков, Сасси утсем тӗпӗртеттерсе чупнӑ сасӑпа хупланчӗ.

— Напхнулись на заставу! — издали крикнул Прохор Зыков, Голос его заглушило громом конского бега.

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун шучӗпе, ҫынсем яланах татӑк ҫӑкӑршӑн, ҫӗр лаптӑкӗшӗн, пурӑнӑҫшӑн кӗрешнӗ, хӑйсем хӗвел ҫути курнӑ чух, ӳт-пӗвӗсем тӑрӑх ӑшӑ юн чупнӑ чух, — кӗрешеҫҫӗ те.

За кусок хлеба, за делянку земли, за право на жизнь всегда боролись люди и будут бороться, пока светит им солнце, пока теплая сочится по жилам кровь.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Черничкинран пӗр ҫӗр чалӑш пек малта вирхӗнсе пыракан Громов чупнӑ ҫӗртех пӗр-ик хутчен каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, кӗсйинчен револьвер туртса кӑларчӗ.

Отделенный от Черничкина расстоянием в сто саженей, Громов на бегу оглянулся раз и два, достал из кармана револьвер.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпир унпа мӗн ачаран туссем-ҫке-ха, пӗрле шкулта вӗреннӗ, хӗрсем патне пӗрле чупнӑ, тӑванпа пӗрех вӑл маншӑн…

Ить мы с ним — корешки, в школе вместе учились, по девкам бегали, он мне — как брат…

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чӑнкӑ ту хӗррине чупнӑ.

Бросились к пропасти.

«Асап тӳсме ирӗк парсамӑр...» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Салтаксем пулӑшма чупнӑ.

Бросились солдаты на помощь.

Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Иван Хомяков пӗшкӗнсе ларнӑ, «салтака» шырама чупнӑ, унӑн йӗрӗ те юлман: урапи те, лаши те ҫук.

Иван Хомяков так и присел, бросились искать «солдата», а его и след простыл: ни таратайки, ни лошадей.

Сестрорецк заводӗнче // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫур сехет хушши чупнӑ Прошка Суворов хыҫҫӑн.

Полчаса вслед за Суворовым Прошка бегал.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Лешӗ пӗтӗм вӑйран Суворов патне чупнӑ.

Бросился тот со всех ног к Суворову.

«Сирӗн Парижра ӗҫсем мӗнле?» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Шокин чупнӑ, штыкпа ҫапӑҫнӑ: «Ой, чее, ой ӗҫе мӗнле майлӑ ҫавӑрса ячӗ Суворов! Чакнине те ним те палӑртмарӗ. Вӑрҫмарӗ те» — тесе шутланӑ.

Бежал Шокин, бился штыком, думал: «Ой ловко, ой как ловко Суворов все дело повернул! И виду про отступление не подал. И не ругал».

Илӗртсе кӗрт! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ик ҫӗр метра яхӑн чупнӑ.

Пробежали метров двести.

Илӗртсе кӗрт! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Шокин чупнӑ ҫӗртех шухӑша кайнӑ:

Бежит Шокин, думает:

Илӗртсе кӗрт! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ыттисемпе пӗрле ҫамрӑк салтак Ермолай Шокин та чупнӑ.

Вместе со всеми бежал и молодой солдат Ермолай Шокин.

Илӗртсе кӗрт! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Турккӑ карчӑкӗ каялла чупнӑ.

Убежала турчанка.

Патаксем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Дындин чупнӑ, штыкпа чикнӗ, прикладпа ҫапнӑ.

Бежит Дындин, колет штыком, бьет прикладом.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Чупнӑ вӑхӑтра вӗсене турккӑсем мулкачсене шӗкӗлченӗ пекех шӗкӗлченӗ.

Пока бегут — турки их щелкают, словно зайцев.

Кун пекки ӑҫта пулнӑ... // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Сурӑх кӗтӗвӗ пек чупнӑ.

Бегут как стадо баранов.

Аслӑ визирь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хӗлле вара йӗлтӗрпе чупнӑ.

А зимой бегали на лыжах.

«Шкулта вӗреннӗ чухнех унӑн лидер паллисем пурччӗ» // Лариса Петрова. Хыпар, 2020.02.07, 13–14№№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех