Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Палласа (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Лагунова палласа илеймерӗн-и? — ыйтрӗ унран Лелюков.

— Лагунова не узнаешь? — спросил его Лелюков.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сӑнне-питне курмарӑм эпӗ унӑнне, хускалкаланине кура ҫеҫ вӑл Мариуда иккенне палласа илтӗм.

Не видя лица, а только по этим характерным движениям, я узнал Мариулу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков патӗнче — эпӗ пӗлекен Кожановпа Семилетов; вӗсем мана палласа илеймерӗҫ, эпӗ хам та вӗсене хам ҫинчен аса илтереймерӗм, Яша та кунтах, вӑл мана хӑйпе юнашар ларма чӗнсе, кӑшт сиксе ларчӗ.

У Лелюкова были известные мне Кожанов, Семилетов, которые меня не узнали, а я им не стал напоминать о себе, Яша тоже был здесь и, пригласив меня присесть возле него, подвинулся.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унтан вӑл куҫлӑхне хыврӗ, мана паллӑ хусканура мӑйӑхне якатсан, эпӗ хам аттене палласа илтӗм.

Затем он снял очки, пригладил знакомыми мне движениями усы, я узнал отца.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тутарсем хушшинче Осман-Бек палласа илтӗм.

Среди татар не было Осман-бея.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана палласа илсен, сасартӑк хыпӑнса ӳкрӗ те хӑйӗн пичӗпе тӳрех манӑн аллапписем ҫине тӗршӗнчӗ.

Она, узнав меня, заторопилась и приникла лицом своим к моим ладоням.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл хӑй чӑтса тӑрайманнипе, панӑ инструкцине манса кайса, конвоирсен хушшинче ашшӗне ҫаптаракан нимӗҫе палласа илсе тӳрех ун ҫине сиксе ӳкнипе аманнӑ.

Да и её-то ранили потому, что, увидев среди конвойных немца, который порол её отца, она забыла всякие инструкции, выдержку, ринулась прямо на него.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Клава ҫӑвӑнса тасалнӑ, тумланнӑ та, часах хӑйне палласа илнӗ ачана сӑпкаран илсе, сӗтел хушшине кӗрсе ларнӑ.

Клава вымылась, переоделась и, вынув из люльки маленького, тотчас же радостно узнавшего её, уселась к столу.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Эпӗ ӑна хамах палласа илтӗм те сывлӑмпа шӑршӑнса кайнӑ плащ-палаткӑна сирсе пӑрахрӑм.

Я сам узнал его и сбросил набрякшую от росы плащ-палатку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Айӑпа кӗтӗм, палласа илеймерӗм.

Виноват, не узнал.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

«Сухалпа та палласа илчӗ-ши вара? — тесе шухӑшлатӑп хам.

«Неужто, — думаю, — узнал сквозь бороду-то?

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Хыҫалти ларкӑчӗ ҫинчен тӑлмачӑ сиксе аннӑ, тимӗр кӳминчен офицер тухнӑ, Ульяна ҫав офицер Решетиловскри комендант иккенне палласа илнӗ.

С багажника соскочил переводчик, а из железной калоши вылез офицер, в котором Ульяна узнала решетиловского коменданта.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Тумтирсем юнлӑ иккен, ҫавӑнтах хӑшпӗрисем хӑйсен тумтирӗсене палласа та илчӗҫ…

Увидели на вещах кровь, кое-кто и одёжу признал…

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Манӑн алӑри ҫырӑва курчӗ те вӑл, Анюта аллине палласа илсе, шартах сиксе ӳкрӗ.

Он увидел письмо в моей руке и, узнав почерк Анюты, вздрогнул.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫавӑн пекех вӑл та пире курчӗ, тӳрех палласа илчӗ те ҫӑмӑллӑн кулкаласа пире хирӗҫ утрӗ.

Он также увидел нас, сразу узнал, с тревожной и вопросительной улыбкой пошел навстречу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унсӑрӑн ҫӗрле ӑҫта килнӗ унта уйрӑлса кайӑпӑр та кайран сас тӑрӑх палласа илеймӗн.

А то разойдемся ночью кто куда, по голосу потом не узнаешь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полк командирӗн янравлӑ та ҫирӗп сасси телефон тӑрӑх палласа илмелле мар пек илтӗнет:

Голос командира полка, обычно такой твёрдый и раскатистый, звучал из телефона возбуждённо и незнакомо:

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Анчах вӑл ачана часах палласа илнӗ, тӗлӗннипе ун ҫине пӑхса: — Калӑр эппин. Пуринчен малтан, мӗншӗн эсир кунта килнине каласа парӑр, — тесе хаваслӑн ыйтнӑ.

Он сразу узнал мальчика и, удивлённо глянув на него, весело ответил: — Ну, обращайтесь. Прежде всего доложите: откуда вы здесь взялись? Как сюда попали?

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

— Бандитсене урампа илсе пынӑ чухне палласа ил.

 — Когда будем проводить по улице бандитов, узнай.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Маковей вӗсем хушшинче Шурӑн лашине палласа илчӗ.

Маковей узнал среди них и лошадь Шуры.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех