Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫул тӑрӑх наци ялавӗсемпе тӗрлӗрен лентӑсем вӗҫтерсе пыракан арӑш-пирӗш кӗпе-тумтирлӗ ӗнерхи ют патшалӑх рабочийӗсем, урӑхла каласан, паянхи ирӗклӗ ҫынсем енчен, аллисемпе сулкалашса, пӗр ҫамрӑках мар салтак вӗҫтерсе килет иккен: — Чарӑнӑр! — кӑшкӑрать хӑй чупнӑ май.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир унталла чупнӑ хушӑра самолет сирпӗнме те ӗлкӗрчӗ, вара самолетпа хӗрес вырӑнне мӑкӑрланакан татӑк-кӗсӗк купи ҫеҫ выртса юлчӗ…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак самантра мана хам тӑр-пӗччен тӑрса юлнӑ пек туйӑнса кайрӗ, ҫавӑнпа та хӑрушӑ кӗлеткесем окоп патнелле мар, шӑпах ман паталла чупнӑ пек курӑнчӗҫ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир вара, чӑнах та, Мускавра тӑват-пилӗк ҫул каялла чупнӑ пекех музыка еннелле васкарӑмӑр.Мы действительно бросились на звуки музыки, как это делали четыре-пять лет назад в Москве.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унта чупнӑ чух нимӗн те пулмарӗ, кунта, акӑ, лекрӗ… — тесе хушса хучӗ.Когда туда бежал, ничего, а тут накрыло, — вдруг добавил он.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ун чухне ҫак хӗрачасем те, манран кӑшт ҫеҫ аслӑрахскерсем, ҫак ҫулсемпех чупнӑ пуль ӗнтӗ, анчах Чистые пруды оборона рубежӗ пуласса шухӑшламан.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кунтах эпӗ ачасемпе пӗрле хӗрлӗ шӑлаварлӑ чикан ертсе ҫӳрекен упа хыҫҫӑн чупнӑ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ахӑртнех вӑл, лаша витенелле чупнӑ пек, унӑн карапӗ те хӑех ҫул шыраса Оклендалла пырать тесе шухӑшлать пуль, — тесе хучӗ майор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вилессе те вӑл таҫта, райкомран суда чупнӑ ҫӗртех, вилет пулмалла.Он и умрет-то, наверное, где-нибудь на бегу из райкома в суд…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӗҫпӑшаллӑ палламан ҫынсене, пит вӑрттӑн хӑтланаканскерсене, кӳршӗри пӗр комсомолец сиснӗ те ялсовет председателӗ патне чупнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ходоров цех начальникӗ патне жалобӑпа кайнӑ, Костька, начальство килнӗ ҫӗре пурте йӗркеллӗ пултӑр тесе, масленка шырама чупнӑ станокне чарман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пуринчен ытла унӑн пысӑк корпуссене, хӑрӑмланнӑ цехсене, машинӑсем патне, чӗнсем шӑппӑн чӑштӑртатса чупнӑ ҫӗре тавӑрӑнас килет.А главное, тянуло в огромные каменные корпуса, закопченные цеха, к машинам, к тихому шороху шкивов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Часах вӗсенчен ҫур миль кӑнтӑралла хартлатнисем, мӗкӗрсе ҫухӑрнисем илтӗнме пуҫларӗҫ, ухмаха ернӗ чӗрчунсен темӗн пысӑкӑш кӗтӗвӗ курӑнчӗ, вӗсем меслетсӗр хытӑ ӗрӗхеҫҫӗ; чупнӑ ҫӗртех пӗрне-пӗри сирпӗтсе яраҫҫӗ те, ҫӗре ӳкнисене таптасах каҫса каяҫҫӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, шӑлйӗрен майор, ку какай ытла та нумай чупнӑ?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗрексӗр понтон тӑрӑх чупнӑ чухне лерен, ту хыҫӗнчен, снаряд усаллӑн шӑхӑрса килсе, пуҫсем урлӑ вӗҫсе иртет те шыва ҫурса сирпӗнтерет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Серёжа Устиновича хӑвӑрт алӑ пачӗ те, чупнӑ пекех васкаса, хула енелле кайрӗ.И, быстро протянув Устинович руку, Сережа почти бегом пустился в город.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Серёжа лайӑхах курать: вӗсем пӗшкӗне-пӗшкӗне чупаҫҫӗ, чупнӑ хушӑрах персе пыраҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ҫапла каланӑ та калинкке хапха еннелле чупнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вилӗмне кӗтсе хаярланса ҫитнӗ тимӗрҫӗ хӑйӗн тискер ҫиллипе икӗ пурӑнӑҫа хӳтӗлене, голубовецсем кунта хӑрушлӑх пуррине сиссе ун еннелле чупнӑ, ҫырма хӗрринче чылайччен пӑшал сасси кӗрленӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав ирхине Павел, канмасӑрах, станцири депона Жухрая шырама тухса чупнӑ, анчах ӑна тупайман, нимӗҫсем кама-кама тытса кайни ҫинчен рабочисенчен нимӗн те ыйтса пӗлеймен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.