Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсене ҫӑвартан чӗлхепе тӗксе кашӑк ҫине кӑлараҫҫӗ, ятарласа хатӗрленӗ савӑт ҫине хураҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пысӑк тирӗкрен харпӑр хӑй турилкки ҫине ятарласа салат илме хунӑ кашӑкпа е вилкӑпа уса кураҫҫӗ.Из большой миски салат накладывают себе на тарелку ложкой и вилкой, приложенной к салату.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тасатнӑ ҫӗрулмине ятарласа хатӗрленӗ турилкке ҫине хурса пымалла, унтан хӑвӑн турилккӳ ҫине илсе вӗтетмелле.Очищенный картофель кладут на тарелку, поставленную для этой цели.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пулӑ ҫинӗ чухне ятарласа тунӑ хатӗрсем: пулӑ ҫӗҫҫипе пулӑ вилки — кирлӗ.Вообще для рыбных блюд существуют специальные рыбные нож и вилка.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пысӑк тирӗкпе лартнӑ апат-ҫимӗҫе хӑвӑн турилккӳ ҫине ятарласа хунӑ кашӑкпа е вилкӑпа илмелле.Кушанья кладут на тарелку вилками и ложками, находящимися на блюде.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Чей валли ятарласа илнӗ хатӗрсем пулмалла.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ятарласа илнӗ хутӑштармалли савӑт ҫук пулсан, тачӑ хупӑнакан (сӑмахран, термос) савӑта тыткалама та юрать.Смеситель можно заменить какой-нибудь плотно закрывающейся посудой, например, термосом.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кюфе ӗҫнӗ чухнехи пекех, пирожнӑй турилкки ҫинче пӗчӗк калаксем, хӗскӗчсем е ятарласа хунӑ вилкӑсем пулмалла.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пиҫи-пиҫми ҫӑмартана ятарласа хатӗрленӗ савӑтпа памалла, ӑна чей чашки е ҫӑкӑр турилкки ҫине лартмалла, ҫумне пӗчӗк кашӑк хумалла.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сӗтеле илемлетмелли ятарласа йышӑннӑ йӗркесем ҫук.Определенных правил для украшения современного стола не существует.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пысӑк вечерсене чӗннӗ чухне хӑнасене лартма ятарласа карточка тӑваҫҫӗ.Карточки для гостей необходимы особенно на больших приемах, когда трудно рассадить всех гостей.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хуҫасем вырӑнне кунта — уяв каҫне йӗркелекенсем е ҫакӑн валли ятарласа уйӑрнӑ ҫынсем.Роль хозяев здесь выполняют организаторы торжества или избранные для этого лица.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тӑрса е ларса ҫисен те юрать, никамӑн та ятарласа йышӑннӑ вырӑн ҫук.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫынсене кӗтсе илме, коктейль тунисӗр пуҫне, юри ятарласа хатӗрленмелле мар.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кил хуҫи хӗрарӑмӗ сире валли ятарласа турилкке лартса, кашӑк хурса парать пулсан, турткаланса тӑни аван мар.Если хозяйка настаивает и ставит прибор, упорствовать не следует.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тӗрлӗрен хут таткисене, билетсене, пирус тӗпӗсене, шӑрпӑксемпе ытти ҫӳп-ҫапа ятарласа лартнӑ ҫуп-ҫап ещӗкӗсене пӑрахмалла.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Чылай культура керменӗсенче, театрсенче табак туртма ятарласа уйӑрнӑ вырӑнсем, поезд ҫинче — вагонсем, пысӑк пароходсем ҫинче — салонсем пур.
Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ятарласа чарӑннӑ е пӳлӗме кӗнӗ ҫынна арҫын ура ҫине тӑрса кӗтсе илет.С подошедшим или вошедшим в помещение мужчина здоровается стоя.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Радиопа хаҫатсем партипе правительство челюскинецсене хӑтарма ятарласа комисси туни ҫинчен хыпар илсе ҫитерчӗҫ.Вскоре радио и газеты принесли и другую весть: создана комиссия по спасению челюскинцев.
«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Паллах, ырӑ кӑмӑллӑ шофер пире ҫула май лартса кайнӑ, анчах ачасем ятарласа пире леҫсе хӑварма килет тетчӗҫ.
Шкула каякан ҫул ҫинче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.