Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бригада сăмах пирĕн базăра пур.
бригада (тĕпĕ: бригада) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бригада командирӗ юлташ, отряд кайма хатӗр.

— Товарищ командир бригады, отряд готов к движению.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бригада командирӗ юлташ, лагерьтен инҫех мар тӑшман ушкӑнӗ курӑнчӗ, — пӗлтерчӗ вӑл Луговоя.

Доложил Луговому: — Товарищ командир бригады, недалеко от лагеря показалась группа противника на лошадях.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ӗнер пире радистсем Новороссийска каялла илни ҫинчен пӗлтерсе савӑнтарчӗҫ, — терӗ бригада комиссарӗ, — паян та Андрей кӑмӑллӑ хыпар пӗлтересшӗн пулас.

— Вчера радисты порадовали нас освобождением Новороссийска, — сказал комиссар бригады, — сегодня Андрей тоже что-то приятное принес.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бригада командирӗн заданине пурнӑҫларӑм.

Задание командира бригады выполнил.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Гитлер халӗ Крымри партизансене пӗтерни ҫинчен донесени вулать, — кулса каларӗ бригада комиссарӗ Мирон Миронович Егоров.

— А Гитлер читает сейчас очередное донесение о том, что крымские партизаны уничтожены, — заметил с усмешкой комиссар бригады Мирон Миронович Егоров.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бригада командирӗ хӑй нимӗнле эрех те ӗҫмерӗ, анчах юлташӗсене хӗпӗртесех хӑналарӗ, сӗтел хушшинче чи савӑнӑҫлӑ ҫын пулчӗ.

Командир бригады сам не пил никаких спиртных напитков, но товарищей угощал охотно и был самым веселым человеком за столом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Обкомра манӑн докладнойсем тата бригада командирӗн Луговойӑн докладнойӗсем пур.

В обкоме имеются докладные мои и командира бригады Лугового.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Михайловскпа местечкӑра шуррисен ултӑ бригада, ҫуран ҫар полкӗ тата офицерсен роти тӑрать.

В Михайловском и в местечке белых около конной бригады: пехотный полк и офицерская рота.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗ ҫывӑх паллашнӑ иккӗмӗш чирлӗ ҫынни бригада военкомӗ, Путилов заводӗнче ӗҫлекен рабочи Ветров.

Вторым санаторцем, с которым я близко сошелся, был военный комиссар бригады — рабочий-путиловец Ветров.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем иккӗшӗ те пӗр вӑхӑтра, хӗллехи лӑпкӑ ирхине вилнӗ, ҫапах та ытти артистсем искусство ҫыннисен тимӗр пек ҫирӗп дисциплинине пӑхӑннӑ, икӗ артист вилнӗ пулсан та бригада тухса выляса панӑ.

Они умерли одновременно в тихое зимнее утро, и другие артисты с железной дисциплиной людей искусства без них провели бригадное выступление.

7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Эпӗ хамӑр бригада генералӗн денщикӗнчен ыйтса пӗлтӗм.

— Я вот денщика нашего бригадного генерала спрашивал.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Иккӗмӗш бригада ӑҫта?

Где вторая бригада?

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Паян пирӗн виҫҫӗмӗш бригада кая юлчӗ, — терӗ вӑл, пӗрре сводка ҫине, тепре хӑй умӗнче тӑракан ҫынсем ҫине пӑхса.

— Третья бригада у нас нынче отстала, — говорила она, взглядывая то на сводку, то на стоящих перед нею людей.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Манӑн, Петя тете, сад пахчинче юлчӗ бригада

— Да у меня, дядя Петя, бригада в саду осталась…

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Анна ятли вӗсен агитаторӗ пулнӑ иккен, вӑл хӑй хӗрачисене йӗркелесе тӑратрӗ те Сергее бригада хатӗрри ҫинчен пӗлтерчӗ.

Какая-то Анка оказалась у них агитатором, она выстроила своих и доложила Сергею, что бригада готова.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗрер бригада илӗр!

Берите по бригаде, живо!

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Акӑ санпа тӗл пулма Зорина илсе пыракан бригада тухса каять пулас…

— Вот, кажется, на встречу с тобой направляется женская бригада Зориной…

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Наркомсене — облаҫсене вӗсен заместителӗсене — районсене, полковниксене — райвоенкоматсене, бригада инженерӗсене — ҫул-йӗр мастерӗсем пулса ӗҫлеме.

Наркомов — в области, их замов — в районы, полковников — в райвоенкоматы, бригадных инженеров — дорожными мастерами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Карательнӑй экспедици хыҫҫӑн Флеминг Двина ҫинчи Березника бригада генералӗ Финлесон патне ӗҫсем ҫинчен каласа пама пычӗ.

После карательной экспедиции Флеминг приехал в Двинский Березник с докладом к бригадному генералу Финлесону.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Батальон ялта е вӑрманта чарӑнса тӑрсан, Ҫурҫӗр Двина ҫинчи пӗрлештернӗ бригада командирӗ Финлесон генерал панӑ приказ тӑрӑх, вырӑссен ротисене акӑлчансен е американецсен чаҫӗсем хупӑрласа илеҫҫӗ.

Когда батальон размещался в деревне или в лесу, русские роты по приказанию командира сводной Северодвинской бригады генерала Финлесона окружались английскими или американскими частями.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех