Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр состава пӗтӗмпех танксем тиенӗ пулнӑ — вӗсем Ростова ҫул тытнӑ, ӗлкӗреймен.Весь состав был загружен танками — направлялись они под Ростов, да не успели.
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Бригада килкартинче ҫимелли хатӗрсем тиенӗ, ҫиелтен шӑналӑкпа тирпейлӗ витнӗ урапа хуран курӑнса тӑрать.На бригадном дворе темнела бричка, нагруженная продуктами и сверху укрытая полостью.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Акаци сулхӑнӗнче, магазин патнерех, пушӑ корзинкӑсем тиенӗ виҫӗ лав тӑраҫҫӗ.В жиденькой тени акаций, недалеко от магазина, стояли три подводы с пустыми корзинами.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Йывӑҫ ещӗклӗ урапасем ҫине урпа тиенӗ.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Малта маяк пек шурӑ хула тӑман пулсан, тырӑ, ҫӑм, тир тиенӗ шӑлтӑр-шӑлтӑр урапасемпе кӗр-кӗр машинӑсем хӑш еннелле кайӗччӗҫ-ши?
XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Кӑпӑка ӳкрӗн пулать, Прокофий? — кӑшкӑрчӗ вӗсен ҫывӑхӗнчен иртсе каякан Христоня, тулли тиенӗ лавӗ ҫинче ларса пыраканскер.— Взмылился, Прокофич? — крикнул с воза, проезжая мимо, Христоня.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепӗр кунтан Чертково станицинчен тухнӑ поезд казаксем, лашасем, ут апачӗсем тиенӗ хӗрлӗ вагонсемлӗ состава Лиски — Воронеж еннелле пӑклаттарса илсе кайрӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Утнӑ вӑл арӑмӗпе пӗрле пурлӑх тиенӗ урапа хыҫӗнчен хутор тӑрӑх, — ӑна курма, вӗтӗр-шакӑртан пуҫласа ватта ҫитичченех, пурте урама чупса тухнӑ.Шел с ней за арбой с имуществом по хутору — высыпали на улицу все, от мала до велика.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫиме юратнӑ; ҫавӑнпа ӗнтӗ, сӑмах-мӗн вакламасӑрах, хӑй умне салӑ тата ветчина тураса тултарнӑ чашӑка шутарса лартрӗ; унтан вилка тытрӗ, вилки пӗр-пӗр мужик утӑ тиенӗ чух усӑ куракан сенӗкрен пӗрре те пӗчӗк мар; ҫав вилкӑпа чи пысӑк аш татӑкне тирсе илчӗ те вӑл, ҫӑкӑрпа пӗрле, тӳрех ҫӑварне хыпма тӑчӗ — пӑхать, аш татӑкӗ теприн ҫӑварне кӗрех кайрӗ.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ӗне ҫывӑхӗнче пӗр ӗҫме юратакан, уйӑп пӗсехи пек хӗрлӗ сӑмсаллӑ йӗкӗт выртать, унтан кӑшт аяккарахра — синька, вут чулӗ, пӑшал етри тата клентӗр сутакан майра хӑрлаттарса ҫывӑрса ларать; урапа айӗнче цыган выртать; пулӑ тиенӗ лав ҫинче — чумак; ҫул варринче пиҫиххипе алса сутакан мӑн сухаллӑ москаль саркаланса выртать…
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫул ҫинче хӑрӑк-харӑк е вутӑ тиенӗ лавсем тӗл пулкалаҫҫӗ.Попадались по дороге и возы, наваленные хворостом и дровами.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сан-питрен пӑхсах курӑнать ӗнтӗ, хӗрӗн ҫак ҫӑнӑхпа тулӑ тиенӗ лавсем патӗнче хӗвӗшсе ҫӳресех килмест.По лицу его дочки заметно было, что ей не слишком приятно тереться около возов с мукою и пшеницею.
II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сенкер тӳпе, ешӗл те кӑвакрах вӑрмансем, ҫынсем, чӳлмек тиенӗ лавсемпе армансем, — пурте пуҫхӗрлӗ тирӗнчӗҫ, пурте вӗсем, илемлӗ те кӑн-кӑвак ҫӑтмаха путмасӑр, пуҫхӗрлӗ тӑраҫҫӗ, утса ҫӳреҫҫӗ.
I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Лавӗ ҫине михӗсем, сӳс, пир-авӑр тата ытти тӗрлӗ килти ӑпӑр-тапӑра тиенӗ.Наваленный мешками, пенькою, полотном и разною домашнею поклажею,
I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл, вӑрӑмскер, хӑйӗн таварӗсене тиенӗ лав хыҫҫӑн ерипен утса пынӑ май, чиперккисене ҫаплах-ха хӑйсен кӑмӑлне килмен утӑпа виткелесех пынӑ.
I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Иртен варах ӗнтӗ тӑвар тата пулӑ тиенӗ чумаксен лавӗсем вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑсӑлнӑ.С утра еще тянулись нескончаемою вереницею чумаки с солью и рыбою.
I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пехота, танксем, артиллери тиенӗ эшелонсене Мускавӑн хӗвелтухӑҫ енчи пӗчӗк станцисенче чарса сӗм тӗттӗм каҫсенче пушатнӑ.
XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ун ҫине ҫирӗп брезент михӗсем тиенӗ; михӗсенче — вӑрҫӑра кирлӗ тӗрлӗ япаласем.Он был загружен мешками из прочного брезента; в мешках — разные грузы, необходимые для войны.
XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗтӗм вӑрманӗпе пур еннелле те, пӗр тӗлте васкавлӑн утса, тепӗр тӗлте чупса, салтаксен речӗсем малалла шурӗҫ; минометчиксем чӑм шыва ӳксе миномет кӗпҫисемпе питлӗхӗсене йӑтса пычӗҫ; пулеметчиксем станковӑй пулеметсене йӗлтӗрсем ҫине лартса туртрӗҫ; лавҫӑсем, боеприпассем тиенӗ ҫунисене туртса кӑларма пулӑшса, шӑппӑн кӑшкӑрашса лашисене хӑваларӗҫ…
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кондратьев Наталья Павловнӑпа пӗрле часах Ставрополе тухса кайрӗ, полуторка ҫине тиенӗ япаласене пӗр сехет маларах ӑсатнӑччӗ.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.