Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурлӑхӗ (тĕпĕ: пурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурлӑхӗ чакса пырать хамӑрӑн, ясакне ӳстернӗ ав.

Куҫарса пулӑш

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Большевиксем йӑлтах урӑхла: «Пуянсен пурлӑхӗ — пӗтӗмпех чухӑнсем ӗҫлесе тунӑ тупра», — теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл Баратынскисен кил-ҫурчӗпе вӗсен пӗтӗм пурлӑхӗ Соньӑна юласса шаннӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах Чӗнере, Иван-Пасси туйне, никам та кайман: Селис пек ял тӑрӑх йӗрсе ҫӳремен Алтатте, туйне чаплӑ тума пурлӑхӗ ҫитмен.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Горнӑн вӑхӑтлӑха вӑйӗ хухрӗ, вӑл пурлӑхӗ ҫумне тӗршӗнсе ларчӗ, аллине йӗпе «алтӑр» ҫине хучӗ, ӗшеннӗ пуҫ миминчен ҫав самантрах шухӑшсен тилӗрчӗк ташӑ карти вирхӗнсе-хӑпса тухрӗ те — хӑпартланупа тунсӑх евӗрлӗ ӗнтӗркев кӑна юлчӗ…

Силы временно оставили Горна, он сел возле добычи, положив руку на мокрую поверхность станка, и тотчас бешеный хоровод мыслей покинул его утомленный мозг, оставив оцепенение, похожее на восторг и тоску.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫав каттӑркӑҫсенчен пӗри вилнӗ, тепри вара хӑйӗн кӑлтӑк-айӑппа начарланса ҫитнӗ ватӑ ӳтне пӗр килтен теприне куҫаркалать-ха, кунта каҫхи апат тӑвать, унта — кӑнтӑрлахи апат, ӑнӑҫлӑрах йӗксӗке пӗр каҫ тӑршшӗнче выляса янӑ пурлӑхӗ пирки йӗрмӗшет пур ҫӗрте те.

Один умер, другой еще таскал из дома в дом свое изможденное пороками дряхлое тело, здесь ужиная, там обедая и везде хныкая об имуществе, проигранном в течение одной ночи более удачливому мерзавцу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Колхозсен тата ытти коопераци организацийӗсен, вӗсен пӗрлешӗвӗсен хӑйсен уставри задачисене пурнӑҫлама кирлӗ производство хатӗрӗсемпе ытти пурлӑхӗ вӗсен харпӑрлӑхӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Собственностью колхозов и других кооперативных организаций, их объединений являются средства производства и иное имущество, необходимое им для осуществления уставных задач.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Промышленноҫри, строительствӑри тата ялхуҫалӑхӗнчи производствӑн тӗп хатӗрӗсем, транспортпа ҫыхӑну хатӗрӗсем, банксем, государство организациленӗ суту-илӳ, коммуналлӑ хуҫалӑх предприятийӗсемпе ытти предприятисен пурлӑхӗ, хуласенчи пурӑнмалли ҫуртсен тӗп фончӗ, ҫавӑн пекех государство задачисене пурнӑҫлама кирлӗ ытти пурлӑх государство аллинче тӑраҫҫӗ.

Государству принадлежат основные средства производства в промышленности, строительстве и сельском хозяйстве, средства транспорта и связи, банки, имущество организованных государством торговых, коммунальных и иных предприятий, основной городской жилищный фонд, а также другое имущество, необходимое для осуществления задач государства.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Профсоюз организацийӗсемпе ытти обществӑлла организацисен хӑйсен уставри задачисене пурнӑҫа кӗртме кирлӗ пурлӑхӗ те социализмлӑ харпӑрлӑх шутланать.

Социалистической собственностью является также имущество профсоюзных и иных общественных организаций, необходимое им для осуществления уставных задач.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

— Хура тӑпра ырлӑхӗ — хура халӑх пурлӑхӗ, теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Гартӑн пӗтӗм пурлӑхӗ те — темиҫе тӳме, икӗ шӑлавар, таса мар кӗпе-йӗм ҫыххи, карт тӗрки, кокос хуппинчен касса кӑларнӑ тирӗк тата атӑ.

Все имущество Гарта состояло из горсти пуговиц, двух пар штанов, узелка с грязным бельем, колоды карт, сапогов да чашки, вырезанной из кокосовой скорлупы.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Хӗҫпӑшал тата ҫар снаряженийӗ васкавлӑн яма ыйтнине хирӗҫ Аслӑ ҫар совечӗ юлашкинчен: заявкӑра хӗҫпӑшал кирлӗ боецсен йышӗ ҫинчен, Царицынри ҫар пурлӑхӗ ҫинчен тата вӑл пурлӑха халиччен мӗн чухлӗ пӗтерни ҫинчен укҫан шутласа — суммӑпа тата тӗрӗс цифрсемпе кӑтартсан ҫеҫ Мускавран хӗҫпӑшалпа ҫар хатӗрӗсене яма пултаратпӑр, тесе пӗлтерет.

Высший военный совет в ответ на самые срочные требования прислать оружие и огневое снаряжение ответил, наконец, что оружие и огнеприпасы могут быть присланы из Москвы лишь при условии, если в заявках будут указаны точные цифры количества бойцов, которым нужно оружие, наличие военного имущества в Царицыне и суммы, в рублях, ранее произведенных расходов.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пурте пекех пӗр сӗнӳ параҫҫӗ: эшелонсене — пурлӑхӗ, беженеци-мӗнӗ пӗтӗмпех Морозовская станицӑна хӑварас.

У всех почти было одно предложение: эшелоны с имуществом и беженцев оставить в Морозовской.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Правительство аллине тӗрлӗ ҫынсенчен тӑракан арми, ҫарпала граждансен пит те пысӑк пурлӑхӗ тата ҫирӗм пин беженец тӑрса юлнӑ…

На руках правительства оставалась разношерстная армия, огромное военное и гражданское имущество и тысяч двадцать беженцев…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑйӗн пурлӑхӗ тупӑннӑ хыҫҫӑн еху самантрах савӑнса хавхаланса кайрӗ.

Обретя свое сокровище, еху сразу же оживился и повеселел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн темиҫе кун та иртрӗ, анчах еху пурпӗрех хӑйӗн пурлӑхӗ ҫухални ҫинчен манма пултараймарӗ, вӑл апат ҫимесӗр, ҫывӑрмасӑр, нимӗн ӗҫлемесӗр пурӑнчӗ.

Прошло несколько дней, но он не забыл о своей потере, не хотел ни есть, ни спать, ни работать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эмиль хӑйӗн пурлӑхӗ ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.

Эмиль оглядел своё добро и остался доволен.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Айӑплаканӗн пурлӑхӗ ҫакна тӳлеме ҫитмесен, ҫитмен укҫине хысна тӳлет.

Если имущества обвинителя не хватит на уплату присужденного штрафа, недостающую сумму выдает казна.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунсӑр пуҫне ҫӗр оруди тата ҫар пурлӑхӗ нумай илнӗ.

Кроме того, захвачено сто орудий и много всякого военного добра.

Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Акӑ мӗншӗн Совет Союзӗнче метеоритсене патшалӑх пурлӑхӗ тесе шутлаҫҫӗ.

Вот почему в Советском Союзе метеориты объявлены государственной собственностью.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех