Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

папуассем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хутаҫҫинче пӗчӗк ҫӗмӗренсем пур, ҫав ҫӗмӗренсемпе папуассем ҫур метр тӑршшӗ пысӑк лӗпӗшсем тытма ҫӳреҫҫӗ.

Тут были и крохотные стрелы, с которыми папуасы охотятся на громадных, полуметровых, бабочек.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем шарламарӗҫ-ха.

Папуасы продолжали молчать.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем те шарламарӗҫ.

Молчали и папуасы.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл пӗрре папуассем ҫине, тепре Маклай ҫине куҫ айӗн пӑхрӗ, вӑл малалла калама шутламан пек туйӑнчӗ.

Он смотрел исподлобья то на папуасов, то на Маклая и как будто не решался говорить дальше.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем кайӑк патне ыткӑнчӗҫ.

Папуасы бросились к птице.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вӑрҫӑ пулать! — шавларӗҫ папуассем.

— Война будет! — загудели опять папуасы.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Маклай — пирӗн тӑван! — пурте пӗр харӑс каларӗҫ папуассем.

— Маклай — брат наш! — хором ответили папуасы.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗҫ, унтан пӗр-пӗрин ҫине тинкерчӗҫ те… халь вӗсен кулас шухӑш мар пулсан та, сасартӑк ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Папуасы удивленно посмотрели на него, потом друг на друга и… вдруг захохотали, хотя им сейчас как будто было не до смеха.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем хӳшшисенчен васкавлӑн ухӑсем, пуртӑсем, сӑнӑсем илсе тухаҫҫӗ.

Папуасы торопливо выносили из своих хижин луки, топоры, копья.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон хатӗрленӗ миххе Маклай урипе тапса сирпӗтет, пӑшалне илет те папуассем хыҫҫӑн ыткӑнать.

Маклай отшвыривает ногой приготовленный Ульсоном мешок, хватает ружье и бросается вслед за папуасом.

Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем кенгуруна «тиболь» теҫҫӗ.

Папуасы называют кенгуру «тиболь».

Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем сирӗлеҫҫӗ те Маклая ҫул параҫҫӗ.

Папуасы расступаются и дают дорогу Маклаю.

Туй чирӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Сывӑ пул, Маклай, — терӗҫ папуассем, — сывӑ пул!

— Прощай, Маклай, — говорили папуасы, — прощай!

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем хӑйсен кучченеҫӗсене крыльца ҫине хучӗҫ.

Папуасы сложили свои подарки у крыльца.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем хаваслӑн шӑл йӗреҫҫӗ, хӑйсен кучченеҫӗсене ҫӗклесе кӑтартаҫҫӗ.

Папуасы весело скалят зубы и приподнимают свои подарки.

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эсӗ вӑйсӑр пулнине папуассем каҫармаҫҫӗ сана.

Папуасы не простят тебе твоей слабости.

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пире ун чухне тем пулсан та папуассем ҫисе яраҫҫӗ.

И нас тогда непременно съедят папуасы.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем паҫӑрхи пекех шарламасӑр тӑчӗҫ.

Папуасы продолжали молчать.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем пӗр сӑмах та шарламаҫҫӗ.

Папуасы молчали.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Йывӑҫсем хушшинчен папуассем сиксе тухрӗҫ.

Из-за деревьев выскочили папуасы.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех