Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

взятка сăмах пирĕн базăра пур.
взятка (тĕпĕ: взятка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ӑнланатӑп, — терӗ вӑл: — взятка илекен нумай чухне айӑплӑ мар; вӑл урӑхла тума пултарайман.

— Я понимаю, — сказал он, — что во многих случаях берущий взятку не виноват; он иначе поступить не мог.

XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Кӗреке хушшинче взятка пирки сӑмах пуҫласа ячӗҫ…

За столом заговорили о взятках…

XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Халь вӗт, Ваҫҫа, вӑрлассипе взятка илесси чм малта тӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пискарев ун умӗнче пӗр хускалмасӑр тӑчӗ, вӑл унчченхи пекех пурин ҫинчен те манса каяс патнех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, анчах пике нумай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр тӑни ӑна йӑлӑхтарса ҫитерчӗ; хӗр тӳрех куҫран пӑхса йӑл кулчӗ, анчах ку кулӑ сӗмсӗр ҫын кулли пекех тухрӗ: взятка илекен ҫын турра кӗлтуни е поэт бухгалтер кӗнекине вулани пекех вӑл хӗре пӗрре те килӗшмерӗ.

Он неподвижно стоял перед нею и уже готов был так же простодушно позабыться, как позабылся прежде, но красавица наскучила таким долгим молчанием и значительно улыбнулась, глядя ему прямо в глаза; но эта улыбка была исполнена какой-то жалкой наглости; она так была странна и так же шла к ее лицу, как идет выражение набожности роже взяточника или бухгалтерская книга поэту.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Иртнӗ каҫ унчченхи коменданта «Духонин штабне» ӑсатмалла пулчӗ… взятка илнӗшӗн.

Прошлую ночь мы отправили в «штаб Духонина» своего коменданта… за взятку.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Экзамен йышӑнакансене взятка пама укҫа ҫук-ҫке ун.

Куҫарса пулӑш

Китай халӑхӗн аслӑ писателӗ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 3–7 стр.

Авалхи служащисем, взятка илекенсем, пӗтсе пыма пуҫларӗҫ.

Старые служаки, чада привычки и питомцы взяток, стали исчезать.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл краҫҫын шӑрши ҫапнӑ юрӑхсӑр шоколад йышӑнчӗ, уншӑн та взятка илсе кӗсйине чикрӗ.

Он принял бракованный шоколад, пропахший керосином, тоже за взятку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сӑмах май каласан, экспедици валли вӑл ҫӗрӗшнӗ тумтир туянчӗ, сутакантан уншӑн пысӑк взятка илчӗ.

Он принял, например, гнилую одежду для экспедиции, получив от поставщика взятку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑн пекех кӑҫал взятка шучӗпе панӑ укҫана конфискациленӗ тӗслӗхсем пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Взятка виҫи 4 млн тенкӗ пулнӑ та…

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ӑна астармӑш вӑйӑсем йӗркелессине пӳлес енӗпе мерӑсем йышӑнманшӑн взятка илнӗшӗн айӑплаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫакна та калам: автоинспекципе ҫыхӑннӑ тӗслӗхсенче инспекторсем взятка илнипе ҫыхӑннисем мар, вӗсене укҫа пама тӑнипе ҫыхӑннӑ преступлени нумайрах.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

— Халӑхра ҫапларах шухӑш ҫирӗпленнӗ: взятка илесси ПАИ инспекторӗсен хушшинче уйрӑмах анлӑ сарӑлнӑ имӗш.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Сӗтев (выр. взятка) сӑмаха вӑл «заявка» тесе усӑ курасшӑн пулнӑ.

Слово сӗтев (по-русски взятка) он хотел использовать как «заявка».

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Савӑнмалли темех ҫук – взятка илесси пӗлтӗр, 2005 ҫулхипе танлаштарсан, 17,7 процент ӳснӗ.

Куҫарса пулӑш

Укҫа чул кастарать // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Больницӑсенче ӑнлантару ӗҫӗсем, семинарсем ирттернине — чирлисем взятка ан сӗнччӗр тесе врачсен хӑйсене мӗнле тытмалли тата ытти пирки — пӗлтерчӗ.

Сообщил о том, что в больницах проводятся разъяснительные работы и семинары, как поступить врачам, чтобы больные не предлагали взятку и т.д.

Коррупципе кӗрешессине вӑйлатмалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Сывлӑх сыхлавӗн сферинче — 17, вӗсенчен 15-шӗ — взятка таврашӗпе ҫыхӑннисем.

В сфере здравоохранения - 17, из них 15 - связанные с взяткой.

Коррупципе кӗрешессине вӑйлатмалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Анчах ҫакӑ та ҫиеле тухнӑ, ку тӗслӗхпе адвокатпа унӑн мӑшӑрӗ тӗлӗшпе взятка пама тӑнӑшӑн уголовлӑ ӗҫ пуҫарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Саккунсӑр услам — ҫӗр-ҫӗр миллион тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Тепӗр самант: следстви пынӑ вӑхӑтра айӑпланакансенчен пӗрин хӳтӗлевҫи хӑйӗн еркӗнӗпе пӗрле хӑрушсӑрлӑх органӗсен сотрудникне 500 пин тенкӗ взятка пама тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Саккунсӑр услам — ҫӗр-ҫӗр миллион тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех