Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аллисенчен чуптуса тав тӑвас килчӗ хӗрӗн ӑна.
Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
Унӑн черчен те ҫемҫе аллисенчен каччӑн алӑ тупанне ӑшӑ ҫапрӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Халӑх ушкӑнӗ каялла чакать, — ҫынсем чупса саланаҫҫӗ, хӗрарӑмсен аллисенчен тыта-тыта калла, вагонсем ӑшне кӗреҫҫӗ…Толпа отступила, — побежали, полезли в вагоны, хватаясь за руки женщин…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Аллисене сӑнчӑрлас унӑнне! — хӑйӑлтатрӗ Абдулка, Сенькӑна аллисенчен хыттӑн тытса лартса.— Руки ему заковать, — хрипел Абдулка, крепко держа руки Сеньки.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫынсен ушкӑнӗсем ҫав кӗрӗс-мерӗс улӑпсене ан курччӑр тесе, пысӑк та ҫӳллӗ кӗпер ҫинче ҫавнашкалах сухаллӑ, анчах пӳрнеске пек ытла та пӗчӗк мешченсем пӗр-пӗрне аллисенчен тытса кӗпӗрленсе тӑраҫҫӗ пек те, ҫав улӑп-стариксем вара вӗсенчен каҫса кайсах кулаҫҫӗ пек.
15 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Варламцев юлашки пинцеткӑна кӗленчепе витнӗ сӗтел ҫине шакӑрт! хучӗ, юнпа вараланса пӗтнӗ тӑвӑр перчеткисене аллисенчен тертлене-тертлене турткаласа хыврӗ те ятарласа лартнӑ пукан ҫине пӑрахрӗ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Эпӗ кӑштах выртса лӑпланса та ҫитейменччӗ, — ҫырмана, пирӗн мунча патне пӗр вунӑ ҫын «пуянсем» аннине вӗсен умӗнче — староста утнине, ун хыҫӗнчен икӗ сотски Ромаҫа аллисенчен тытса ҫавӑтса пынине куртӑм.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Василий Георгиевич ачасене аллисенчен карт туртнӑ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫак самантпа усӑ курса, Василий Георгиевич Кольӑпа Ленӑна аллисенчен ярса тытнӑ.В эту минуту Василий Георгиевич схватил за руки Лену и Колю.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сасартӑк фельдшер ачасене аллисенчен ярса тытнӑ та йывӑҫсем хыҫнелле сӗтӗрсе кайнӑ.Вдруг фельдшер схватил детей за руки и оттащил их за дерево.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Юр айне пулса лучӑрканса пӗтнӗ Ленька юлашкинчен Бубин самӑр аллисенчен вӗҫерӗнчӗ.Наконец взлохмаченный и растерзанный Ленька выскользнул из толстых рук Буби.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ку сӑмахсем сигнал вырӑнне пулса тӑчӗҫ, жидсене аллисенчен ярса тытрӗҫ те хумсем ҫинелле ывӑтма пикенчӗҫ, пур енчен те сехӗрленсе кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ; анчах тарӑхнӑ запорожецсем, жидсен пушмакпа чӑлха тӑхӑннӑ урисем сывлӑшра чармакланнине курса, кулса кӑна тӑчӗҫ.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Икӗ ҫынӗ ӑна аллисенчен ярса тытнӑ, вара, лешӗ урисемпе тем пек тапаҫланнине пӑхмасӑр, ӑна площаде сӗтӗрсе ҫитернӗ.Двое из них схватили его под руки, и как он ни упирался ногами, но был наконец притащен на площадь.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Стёпка мар-и? — йӗкӗт ача патне чупса пычӗ те, ӑна аллисенчен ҫупӑрласа тытрӗ.Никак, Стёпка? — Парень подбежал к мальчику, схватил его за руки.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Анчах ватӑ тарҫӑн чӗри хӑй аллисенчен ҫемҫерех пулнӑ, ҫитменнине хӗрарӑмӗ хурлӑхлӑ, мӗскӗн сӑнлӑ пулнӑ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Амӑшӗ ӑна аллисенчен ярса тытрӗ, каялла кан ҫине илсе кайса лартрӗ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сивӗ те йӗпе пӳрнесем унӑн аллисенчен ярса тытнӑ, тӗксӗм куҫсем ун куҫӗ умӗнчех ялтӑраса кайнӑ…Холодные, мокрые пальцы схватили его за руки, темные глаза блеснули перед ним…
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл кан ҫинчен сиксе аннӑ, анчах Бай Юй-шань ӑна аллисенчен ярса тытнӑ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Го тӑванӑм, хӑтар мана Хань Лао-люран! — Го Цюань-хая аллисенчен тытса, кӑшкӑрчӗ ача.— Брат Го, спаси меня от Хань Лао-лю! — восклицал мальчик, хватая Го Цюань-хая за руки.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ян Братишка ӑна аллисенчен ярса тытрӗ те хӑй патне туртса илчӗ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.