Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Якшин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй халиччен мӗн курни-илтни ҫинчен, хулана мӗнле таврӑнни ҫинчен, Тимофеев арӑмӗ ҫинчен тата Якшин ҫинчен хытӑ хумханса васкаса каласа кӑтартма тытӑнчӗ.

Торопясь и волнуясь, она стала рассказывать про все, что произошло с ней, про свое возвращение в город, про жену Тимофеева, про Якшина.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тетӗшӗ мӗнле сасӑпа калаҫнинчен хӑйсем патне Якшин килсе кайни ӑна та тӗлӗнтернӗ курӑнать.

Его, видимо, тоже удивило, что к ним пришел Якушин, с каким голосом разговаривал его дядя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ таврӑнсан, Наташа хӑйсем патне Якшин килсе кайни синчен каласа кӑтартрӗ.

Когда пришла мать, Наташа стремительно бросилась к ней, рассказала о посещении Якшина.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй мӗншӗн килни ҫинчен нимӗн каламасӑрах, ҫенӗкре мӗн пурра-ҫукка сӑнаса пӑхса, Якшин кӑшт кӑна уксахласа хуллен тухса кайрӗ.

Якшин, так и не сказав, зачем он приходил, медленно, пытливо оглядел бревенчатый, вышел из дому.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Картузне аллине тытнӑ ӳпӗнчӗк Якшин кухньӑна кӗрсе тӑчӗ.

Сутулясь, Якшин вошел в кухню, держа картуз в руках.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Якшин партизансемпе ҫыхӑну тытни ҫинчен те сас-хура пурччӗ.

Прошел слух, что Якшин держит связь с партизанами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн тери харсӑр этем пулнӑ иккен Якшин! — терӗҫ кӳршисем, ӗлӗкрех мунча заведующийӗ пулнӑ ҫын хӑйне халӗ шутсӑр хӑюллӑ тыткаланинчен тӗлӗнсе.

— Какой Якшин-то твердый человек оказался! — удивлялись соседи, глядя на бывшего заведующего банями, который теперь вел себя довольно храбро.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Якшин, ялан ҫӳренӗ тумтирӗпе ҫеҫ каллех комендатурӑна кайрӗ.

На другой день Якшин, теперь уже в обычной будничной одежде, снова побывал в комендатуре.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫав кунран пуҫласа Якшин пурнӑҫӗнче кӗтмен ӗҫсем пулма пуҫларӗҫ.

С этого дня с Якшиным стали происходить разные неожиданности.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак куна Якшин тахҫантанпах, 1921 ҫулта хулана суя документсемпе куҫса килнӗренпех, кӗтсе пурӑннӑ!

Этот день Яшин ждал с давних пор, с тех пор, как многие годы прожил по подложным документам; с двадцать первого года здесь поселился…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Якшин та хулана тухса кӗмессеренех, пӳлӗме пӗччен питӗрӗнсе ларса, тем ҫырать.

И Якшин каждый раз, когда выходил в город, запирается в комнате один и что-то пишет.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мунча заведующийӗ мӑран Якшин, вырӑнти радиовещани уполномоченнӑйӗ Гриша Штыков ӗлӗк чух нимӗнпе те паллӑ ҫын пулман.

Заведующая баней долговязый Якшин и уполномоченный местного радиовещания Гриша Штыков в свое время были ничем не примечательными людьми.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑратать ҫав, — йӗрӗннӗ пек кулса илчӗ Якшин, алӑк хыҫӗнчен пуҫне кӑларса.

— Боязно все-таки, — криво улыбнулся Якшин, выглядывая из подъезда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех