Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Флинт (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шуйттан патне укҫине! — кӑшкӑрса ячӗ суккӑр Флинт хучӗсем ҫинчен калаҫатӑп.

— К черту деньги! — закричал слепой, — я говорю о бумагах Флинта.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Капитан Флинт ятне, вӑл вӑхӑтчен мана паллӑ мар пулнӑскере, вӗсенчен нумайӑшӗ лайӑх пӗлнӗ, ку ят вӗсене сехӗрлентерсе ӳкерчӗ.

Имя капитана Флинта, мне до той поры незнакомое, было хорошо известно многим из них и приводило их в ужас.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫавӑнпа вара пирӗн вӗсемпе ӗҫ те пӗтрӗ, — тесе ҫырнӑ ун ҫинчен каярахпа Флинт.

На этом переговоры были окончены, — говорил впоследствии Флинт.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вара Флинт аэроплана Англин Вашингтонри посолне кӑтартма, е Англие илсе кайса курма ҫӗннӗ.

Тогда Флинт предложил показать машину английскому послу в Вашингтоне или привезти ее в Англию.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах Англинче Флинт сӗннисене шансах ҫитереймен.

Но это предложение Флинта показалось не стоящим доверия.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вара Флинт иккӗмӗш хут телеграмма панӑ: вӑл пӗр миллион долларпа 300-шер километр вӗҫме пултаракан ҫирӗм аэроплан сутмалла пулнӑ.

Флинт телеграфировал второе предложение: он брался построить двадцать аэропланов, которые будут покрывать по 300 километров, за один миллион долларов.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн Флинт Англи правительствине 75 километртан кая мар вӗҫме пултаракан 10 аэроплан сутма пултарни ҫинчен пӗлтернӗ.

Флинт же обратился к английскому правительству с предложением построить и продать Англии десять аэропланов, которые могут покрывать не менее 75 километров.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл вӑхӑтра ӗҫпе ҫӳреме иртерех пулсан та, Райтсене Флинт патне кӳртнӗ.

Едва ли это был подходящий час для деловых визитов, но братьев повели в приемную.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— М-р Флинт сирӗнпе хӑй курса сӑмахласшӑн, эсӗр ун патне Нью-Йорка пыраймӑр-ши? — тесе ыйтнӑ вӑл Райтсенчен.

— Мистер Флинт хотел бы переговорить с вами. Можете вы поехать в Нью-Йорк повидаться с ним?

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Чарльз Флинт вӑл хӑй ӗлӗк пӗрре Райтсене Америка тӑрӑх аэропланпа вӗҫсе кӑтартса ҫӳресе укҫа тупма сӗннӗ ҫын пулнӑ.

Чарльз Флинт был тот самый человек, который когда-то предлагал Райтам совершить ряд публичных полетов.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Эпӗ Чарльз Флинт представителӗ.

— Я — представитель Чарльза Флинта, — объяснил он.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ерошка мучи юнкирьтен Марьянкӑшӑн флинт илтӗм, тесе мухтанать, тет.

Дядя Ерошка хвастал, что он с юнкиря флинту за Марьянку взял.

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех