Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фесенко, ахӑртнех, командирсене кӗтсе илме шанса пулас, йӑл-йӑл кулкалама хатӗрленсе тӑнӑ.Фесенко, видимо, ожидая встретить командиров, приготовил почтительную улыбку.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Такам кӗресшӗн ҫӗмӗрет унта, Фесенко?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эсир ывӑннӑ, виҫҫӗмӗш рангри капитан юлташ, — терӗ Фесенко ун умӗнче йӑпӑлтатса, — хамах йӑтса пырам ӗнтӗ, ирӗк парӑр…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Хамах леҫсе хураттӑм, Фесенко, — терӗ капитан.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фесенко куншӑн мӗн чухлӗ хӑйӗн вӑйӗпе пултарулӑхне хуни ҫинчен сывлӑшне ҫавраймасӑр, каласа парать.Фесенко, захлебываясь, описывал капитану свою ловкость и изобретательность.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фесенко мана паллаймарӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пашка Фесенко характерӗнчи кӑлтӑксене чӑннипе тавҫӑрса илсе, ӑна вӑхӑтра пулӑшу парас тӗлӗшпе пиртен никам та тӑрӑшса пӑхман.Никто из нас не пытался серьезно разобраться в Пашкиных недостатках, никто не взялся ему помочь.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фесенко флотра действительнӑй службӑра тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Паша Фесенко чӳрече умӗнче уткаласа ҫӳренӗ-мӗн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Виктор Нехода та, Пашка Фесенко та, Яша Волынский те мана малтанхи трактористпа юнашар курмалла.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фесенко ашшӗ-амӑшсем вара табак акса сад пахчи тупӑшӗпе пурӑнаҫҫӗ.Родители же Фесенко живут посевами табака и доходами с сада.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Фесенко Витькӑна чавсипе кӑрт тӗксе илчӗ те: — Якку патне пыратпӑр! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тепӗр карма ҫӑварӗ, Пашка Фесенко, пӗвӗпе те, патварлӑхӗпе те Витькӑран каярах.Второй забияка, Пашка Фесенко, уступал Виктору и в росте и в физическом развитии.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Витька Нехода, — терӗ вӑл, шӑппӑн пӑшӑлтатса, — унпа пӗрле Патка Фесенко…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.