Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фесенко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фесенко, ахӑртнех, командирсене кӗтсе илме шанса пулас, йӑл-йӑл кулкалама хатӗрленсе тӑнӑ.

Фесенко, видимо, ожидая встретить командиров, приготовил почтительную улыбку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Такам кӗресшӗн ҫӗмӗрет унта, Фесенко?

— Кто-то там ломится, Фесенко!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсир ывӑннӑ, виҫҫӗмӗш рангри капитан юлташ, — терӗ Фесенко ун умӗнче йӑпӑлтатса, — хамах йӑтса пырам ӗнтӗ, ирӗк парӑр…

— Вы устали, товарищ капитан третьего ранга, — предупредительно сказал Фесенко, — разрешите, разрешите мне…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хамах леҫсе хураттӑм, Фесенко, — терӗ капитан.

— Я сам бы отнес, Фесенко, — капитан поморщился.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко куншӑн мӗн чухлӗ хӑйӗн вӑйӗпе пултарулӑхне хуни ҫинчен сывлӑшне ҫавраймасӑр, каласа парать.

Фесенко, захлебываясь, описывал капитану свою ловкость и изобретательность.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко мана паллаймарӗ.

Фесенко меня не узнал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пашка Фесенко характерӗнчи кӑлтӑксене чӑннипе тавҫӑрса илсе, ӑна вӑхӑтра пулӑшу парас тӗлӗшпе пиртен никам та тӑрӑшса пӑхман.

Никто из нас не пытался серьезно разобраться в Пашкиных недостатках, никто не взялся ему помочь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко флотра действительнӑй службӑра тӑрать.

Фесенко служил во флоте на действительной.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Паша Фесенко чӳрече умӗнче уткаласа ҫӳренӗ-мӗн.

Под окнами ходил Пашка Фесенко.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виктор Нехода та, Пашка Фесенко та, Яша Волынский те мана малтанхи трактористпа юнашар курмалла.

Ведь и Виктор Нехода, и Пашка Фесенко, и Яша Волынский должны увидеть меня рядом с первым трактористом — моим отцом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко ашшӗ-амӑшсем вара табак акса сад пахчи тупӑшӗпе пурӑнаҫҫӗ.

Родители же Фесенко живут посевами табака и доходами с сада.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко Витькӑна чавсипе кӑрт тӗксе илчӗ те: — Якку патне пыратпӑр! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Фесенко попробовал было вновь подогреть ребят, он подтолкнул локтем Витьку, крикнул: К Яшке гузом мы идем!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр карма ҫӑварӗ, Пашка Фесенко, пӗвӗпе те, патварлӑхӗпе те Витькӑран каярах.

Второй забияка, Пашка Фесенко, уступал Виктору и в росте и в физическом развитии.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Витька Нехода, — терӗ вӑл, шӑппӑн пӑшӑлтатса, — унпа пӗрле Патка Фесенко

— Витька Нехода, — тихо шептал он, — а с ним Пашка Фесенко…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех