Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сморчков, — кӗскен, ответлерӗ шофер, машина ҫинчен ҫӗр ҫине сиксе анса.— Сморчков, — так же односложно ответил шофер, спрыгивая с машины на землю.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сморчков пекех, Силин та йывӑр ӗҫ тума килӗшнӗ, халӗ пролива каякан ҫулпа чылай кайнӑшӑн Алексей тракторист ҫине хисеплӗн пӑхрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сморчков хыҫҫӑн Новинскран виҫҫӗр ҫын килчӗ, — каласа кӑтартрӗ Шмелев.После Сморчкова явились из Новинска — триста человек гостей, — рассказывал Шмелев.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сморчков шофер.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗнтен хӑшпӗрисем часах унта, Сморчков хыҫҫӑн каймалла пулӗ.Скоро кое-кому из вас придется двигаться туда, следом за Сморчковым.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кунсӑр пуҫне, Махов, Солнцев тата пирӗн ытти шоферсем, Сморчков стахановецпа тӗл пулнӑ хыҫҫӑн, уйрӑм обязательствӑсем илчӗҫ: ҫул лайӑхланса ҫитичченех, халех трубасене трасса тӑрӑх турттарма сӑмах пачӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хӑйӗн икӗ аллипе тата ухмах пуҫӗпе пин алӑпа пилӗкҫӗр лайӑх пуҫ вырӑнне ӗҫлесшӗн! — терӗ Сморчков.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ан кулян Сморчков, пурне те илӗн, тӑхта кӑштах.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗнле-ха капла, Залкинд юлташ? — пӑлханса калаҫма тытӑнчӗ Сморчков.— Что же получается, товарищ Залкинд? — взволнованно заговорил Сморчков.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сморчков?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сморчков тавра темиҫе ҫын пуҫтарӑнса тӑнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сморчков инженерсемпе, юлташӗсемпе сывпуллашрӗ, кабина ӑшне кӗрсе ларчӗ, хӑйӗн помощникне чӗнсе илчӗ те хуллен рычага пусрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ну, епле, Сморчков юлташ! — ыйтрӗ Филимонов, машина патне пырса.— Ну как, товарищ Сморчков? — спросил Филимонов, подойдя к машине.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Акӑ Сморчков пӗтӗм трасса тӑрӑх кайса килсен, каймастпӑр тесе калаҫчӑр вара!Пусть попробуют отказаться, когда Сморчков сделает свой прогон по всей трассе!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун тавра ытти шоферсем — Сморчков юлташӗсем тӑраҫҫӗ.Вокруг стояли в ожидании другие шоферы — товарищи Сморчкова.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сморчков патне каяр-ха, вӑл кунта, — терӗ Филимонов.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хамӑрӑн хӗллехи тӗп задачӑна эпӗ ҫапла ӑнланатӑп, — терӗ Сморчков.— Я так понимаю нашу главную зимнюю задачу, — говорил Сморчков.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сморчков юлташ сӑмах илет, Васильченко хатӗрленет, — кӑшт куларах пӗлтерчӗ Залкинд.— Слово имеет товарищ Сморчков, приготовиться Васильченко, — улыбаясь, объявил Залкинд.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сморчков хӑйӗн машини патне чупрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сморчков!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.