Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Раймонд (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Раевски ывӑлӗ Раймонд ҫинчен Баранкевич каласа парсан, тӗпчев ӗҫне Врона хӑй тытӑнчӗ.

Когда Баранкевич сообщил все о Раймонде Раевском, Врона сам взялся за расследование.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Мӗншӗн кӳрентертӗр эсӗ ӑна? — ӳпкелерӗ Вербӑна Раймонд.

— Зачем вы ее обидели? — упрекнул Вербу Раймонд.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд — ашшӗ ҫинелле тӗллекен легионера штыкпа ҫапрӗ.

Раймонд ударил штыком нацелившегося в отца легионера.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд унпала ҫуммӑн, ӑна ҫак сӗм тӗттӗмре куҫран ҫухатасран хӑраса, площадь урлӑ чупать.

Раймонд бежал рядом с ним через площадь, боясь упустить его из виду в этой кромешной тьме.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хӑвӑрт сиксе тӑчӗ.

Раймонд быстро встал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хӑй ӑнланман сӑмахсене итлет, вӗсем мӗне пӗлтернине пӗлме тӑрӑшать.

Раймонд вслушивался в непонятную речь, стараясь разгадать ее смысл.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эпӗ пӗлместӗп, — терӗ Раймонд хӑракаласа пӑхса.

— Я не знаю, — с беспокойством ответил Раймонд.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд вӑл мӗн каланине ҫапах та ӑнланчӗ, хӗрелсе кайрӗ.

И все же Раймонд понял, о чем он говорит, и покраснел.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд Меерӑн аллине чӑмӑртарӗ те атӑҫа хирӗҫ унӑн ашшӗн пуканӗ ҫине ларчӗ.

Раймонд пожал Мееру руку и сел напротив сапожника на стульчик отца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хӑйпе пӗрле кӗрхи йӗпе каҫӑн шӑршине илсе кӗчӗ.

Раймонд принес с собой запах сырой осенней ночи.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд ку.

— Это Раймонд.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд Олесӑпа куҫа-куҫӑн тӗл пуласран пӑрӑнма тӑрӑшрӗ.

Раймонд старался не встретиться с ней взглядом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд кӑшкӑрса янине илтсе, пӳлӗме Олеся чупса тухрӗ.

Услыхав восклицание Раймонда, Олеся вбежала в комнату.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Птаха, эсӗ-и? — кӑшкӑрса ячӗ Раймонд, кухньӑран сиксе тухса.

— Птаха, ты? — крикнул Раймонд, выбегая из кухни.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд ашшӗ умӗнче чӗлхесӗр ыйту палли пек тӑрать.

Раймонд стоял перед отцом, как немая просьба.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӗтереҫҫех ӗнтӗ ӑна, — шӑппӑн каласа хучӗ алӑк патӗнче тӑракан ҫӳллӗ рабочи, хай Раймонд — пулеметчик текенни.

Кончат они его, — негромко сказал стоящий у двери высокий рабочий, тот, кого Раймонд назвал пулеметчиком.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд хӑй хыҫӗнче Олеся тӑнине пӑхмасӑрах туять.

Раймонд чувствовал, что за его спиной стоит Олеся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд ун куҫӗнчен пӑхма пултараймарӗ.

Раймонд не мог смотреть ей в глаза.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Мӗнле-ха апла, Раймонд?

— Как же так, Раймонд?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раймонд та, хӑйпе пӗрле Пшеничека чӗнсе, кухньӑна кайрӗ.

Раймонд тоже пошел на кухню, позвав с собой Пшеничека.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех