Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ду Шань-фа бандитсемпе ҫыхӑну тытнине тата вӑл самооборона отрячӗн начальникӗ пулнине пӗтӗм ял пӗлсе тӑрать.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-жуй пӗр Ду ҫемйине ҫеҫ мар, ытти помещиксене те хӑйсен килӗнчен кӑлармалли ҫинчен каларӗ.Чжан Цзин-жуй добавил, что так надо было бы поступить и со всеми другими помещиками.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду помещик ҫавӑн пек списоксем тунӑ пулсан, унӑн хӗҫпӑшал та пулма тивӗҫ.Если помещик Ду составлял подобные списки, то вполне вероятно, что у него имеется также и оружие.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ду — сутӑнчӑк! — малалла кӑшкӑрашрӗ Сунь.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ду помещикӑн хӗвелтухӑҫ енчи флигелӗнчи канне тӗрӗслес пулать.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем Ду килӗнчи хӗрарӑмсем харкашнипе савӑнса тӑраҫҫӗ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду патне кайса кил-ха, мӗн пулнӑ унта.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду хӑй пурлӑхне шырама утрӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑрман патне ҫитсен, Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду лавҫӑна ҫурӑмӗнчен тӗкрӗ.Когда добрались до леса, Добряк Ду слегка толкнул возчика в спину.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду йывӑррӑн кан ҫине ларчӗ те пуҫне усрӗ:
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду пӗтӗм чӗререн пӑшӑрханса ӳкрӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хыҫӗнчен Сунь хӑваласа пыракан Ду тулалла утрӗ, анчах, алӑк патне ҫитсен, каялла ҫаврӑнчӗ:Подгоняемый возчиком, Ду поплелся к выходу, но, дойдя до двери, обернулся:
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду малтан Сунь ҫине, унтан Го Цюань-хай ҫине вӑрттӑн пӑхса илчӗ.Добряк Ду украдкой покосился сначала на старика Суня, потом на Го Цюань-хая,
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду шартах сикрӗ, пичӗ ҫинчи хутламсем хушшине тар персе тухрӗ.Добряк Ду вздрогнул, и в морщинах его лица появилась испарина.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем калаҫса ларнӑ май Ду помещик ҫинчен аса илчӗҫ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду карчӑкӗ кан ҫинчен сиксе анчӗ те чӗркуҫленсе ларчӗ:
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пӗрех сана каламастпӑр, — терӗ те Дасаоцза, сасартӑках кулма чарӑнса, Ду карчӑкӗ енне ҫаврӑнчӗ:— Все равно тебе не скажем, — ответила Дасаоцза и, сделав строгое лицо, обратилась к старухе Ду:
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле ылттӑн тата сана? — тесе хучӗ Ду карчӑкӗ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду килӗнчех ҫӗр каҫнӑ Го Цюань-хай патне тепӗр кун ирхине Вань Цзя пычӗ.На рассвете второго дня к Го Цюань-хаю, остававшемуся в усадьбе Ду, пришел Вань Цзя.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду помещик килӗнче япала тупни ҫинчен ҫийӗнчех пӗтӗм ял пӗлчӗ.О нахождении тайника в доме помещика Ду стало тотчас известно всей деревне.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.