Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Виҫмине сăмах пирĕн базăра пур.
Виҫмине (тĕпĕ: виҫмине) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫмине шкула каймалла.

Послезавтра в школу.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ак ҫапла тӑвӑпӑр эппин: виҫмине эсир колхоза ан кайӑр, ҫилӗм пӗҫерсе хатӗрлӗр, эпир пионерсене пуҫтарӑпӑр та юсама май пуррине юсӑпӑр.

Давайте вот как сделаем: послезавтра вы в колхоз не идите, наварите клею, а мы пионеров соберем и, что можно, починим.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Виҫмине тӗп площадьри ярмарка уҫӑласса кӗтсе, бараксенче пин ҫурӑ чура ларатчӗ ӗнтӗ.

В бараках уже сидело тысячи полторы рабов в ожидании ярмарки, которая должна была открыться через день на главной площади.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Виталин тата, ҫитменниле, виҫмине салтака та ӑсанмалла тет-и?

Да и Виталию в армию идти, говорят, послезавтра?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсир виҫмине тимӗрҫӗпе кивӗ арман патне пырӑр — унта калаҫӑпӑр.

А вы с кузнецом послезавтра на старую мельницу приходите — там поговорим.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ыран ир каллех тӑрса гимназие каймалла, — ыран та, виҫмине те, малашне йӗркипех кичем те салхуллӑ кунсем тӑсӑлаҫҫӗ…

Да, завтра опять вставать в гимназию; и завтра, и послезавтра, и целый ряд скучных, тоскливых дней…

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эсир виҫмине Павелпа курнӑҫма каятӑр, ҫавӑн чух ӑна ҫыру памалла.

— Вы послезавтра на свидание идете, так надо передать Павлу записку.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Паян ӑна большевиксем татах темӗнле протест хатӗрлени, ӑна ыран е виҫмине Мускавра Америка консулне пама пултарни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Сегодня ему доложили, что большевики готовят еще какой-то протест и завтра или послезавтра предъявят его американскому консулу в Москве.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Виҫмине ыраш вырма каятпӑр.

 — Послезавтра поедете на рожь.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Виҫмине унта ҫынсем яма шутлатӑп эпӗ.

Я думаю послать туда несколько человек послезавтра.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Виҫмине ҫӗрле, шӑматкун валли, листовкӑсене пасар площадьне тата Малмыжски тракт ҫине пӑрахса тухмалла.

Послезавтра, в ночь под субботу, надо разбросать листовки на базарной площади и на Малмыжском тракте.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Ыран мар, виҫмине, — ыран шӑматкун.

— Не завтра, а послезавтра, — завтра, небось, суббота.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

«Виҫмине йӑпӑртлӑха кӗрсе тух-ха, чунӑм, халӗ вакки ҫук», е — «ерҫместӗп», е «санпа калаҫса тӑма вӑхӑт ҫук», — тенӗ хуҫасем.

«Загляни, голубушка, послезавтра, сейчас мелких нет», или — «некогда», или — «не до тебя».

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗлет-ҫке вӑл: ыран та, виҫмине те ҫӑкӑр пӗҫереймест, мӗншӗн тесен ҫӑнӑх пӗр чӗптӗм те ҫук.

Она знала, что завтра и послезавтра не испечет хлеба, потому что в доме не было ни пылинки муки.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Мӗн тери лайӑхчӗ ӑна ҫав сасса паян та, ыран та, виҫмине те, кашни кун, кашни сехетре, кашни минутра — яланах илтсе тӑма май пулнӑ пулсан!

И как было бы славно, если б он мог слышать этот голос сегодня, завтра, послезавтра, каждый день, каждый час, каждую минуту — слышать всегда!

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Виҫмине — чаҫе!

А послезавтра — в часть!

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мӗн тумалла-ха виҫмине?

Что же делать послезавтра?

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Виҫмине мӗн тумалла вара?

А послезавтра что делать?

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫук, виҫмине.

— Нет, послезавтра.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Виҫмине мӗн пулсан та, — тесе хушрӗ Алька.

— Обязательно послезавтра, — приказал Алька.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех