Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр-пӗр сӑмахпа килӗшмесен вӑл пуҫне сулахайра сылтӑмалла пӑрать, килӗшнӗ чухне кӑшт ҫеҫ малалла таять, анчах пуҫне сахал тайнӑран унӑн вӑрӑм ҫӳҫӗсене аран хускалаҫҫӗ.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах ҫапах та кӑшт шухӑшласа тӑрсан, вӑл калаҫма тытӑнчӗ.
X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ҫапах та, — терӗ пичче кӑшт кӑмӑлсӑрланнӑ пек пулса, — ытти ҫӗршывран, килнӗ ҫынсемшӗн мӗнле вара…— Однако, — ответил дядя с некоторой досадой, — а как же иностранцы…
X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫак тинӗс шывне пула ҫийӗнсе пӗтнӗ ҫыран хӗрринчи темӗн чухлӗ фиордсем тӑрӑх хӑпар та широтан 65°-чен кӑшт аяларах чарӑнса тӑр.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пичче, виҫеллӗ ҫеҫ калаҫаканскер, кӑшт йӑл кулнӑ пек пулса: — Эпир ӑна тӗрӗслесе пӑхӑпӑр, — терӗ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Акӑ ӗнтӗ пирӗн хуҫамӑр, господин Лиденброк килсе те ҫитрӗ, — терӗ хӑранӑ пек пулса ырӑ кӑмӑллӑ Марта, столовӑй алӑкне кӑшт уҫса пӑхса.— Вон уже и господин Лиденброк! — смущенно воскликнула Марта, приоткрыв слегка дверь столовой.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫулӑм ҫути Людмила пичӗ ҫинчен шуса анчӗ те, унӑн сӑнӗ каллех хаяр, кӑшт мӑнкӑмӑллӑрах пек курӑнчӗ.Отблески огня соскользнули с лица ее, и снова оно сделалось суровым, немного надменным.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халӗ вӑл ӑна тӳсмелле мар хӗрхенчӗ, анчах та вӑл хӑйӗн туйӑмне пытарчӗ, мӗншӗн тесен ӑна палӑртсан — Николай ҫухалса каять, именет, яланхи пекех кӑшт кулӑшларах пулса тӑрать, — амӑшӗн ӑна ун пек курас килмерӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Тупӑттӑм мӗн каламаллине! — кӑшт тарсан тин хирӗҫ тавӑрчӗ старик.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ хӗрарӑм ҫине пӑхса илчӗ, ку вӑл — Самойлова; кӑшт аяккарахра унӑн упӑшки, кукша пуҫлӑ, сарлака хӗрлӗ сухаллӑ, кӑмӑла каймалла ҫын ларать.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Тӗрме стени ҫинче, пылчӑкпа вараланнӑ та штукатурки хӑйпӑнса ӳкнипе кирпӗчсем курӑнакан пулнӑ тӗлте, хайхи чикмек урлашкисем кӑшт ҫеҫ палӑрса тӑраҫҫӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унтан, кӑшт тӑхтасан, тата тепре.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унтан вӑл сасартӑк харлаттарса илчӗ те куҫ харшине ҫӗклесе, ҫӑварне кӑшт уҫса ҫывӑрса кайрӗ.И, вдруг громко всхрапнув, он заснул, высоко подняв брови и полуоткрыв рот.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫынни лайӑх, вӑл пире ырӑ тӑвасшӑн, анчах кӑшт ҫеҫ — хӑйӗншӗн тӑкаксӑр пултӑр!Человек хороший и добра нам хочет, ну — немножко — и чтобы без убытка для себя!
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл пуҫне алӑк еннелле чалӑштарса тинкерсе итлеме пикенчӗ, кӑшт итлесен вара хуллен: — Килеҫҫӗ… — терӗ.Чутко насторожился, наклонил голову к двери и, дослушав, тихонько сказал: — Идут…
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӳртре чуна салхулантарса ямалла шӑп пулчӗ, лампӑри ҫутӑ кӑна кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле ҫатӑртатса ҫунать.Томительная тишина наполняла избу, только огонь в лампе чуть слышно потрескивал.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ те, куҫне ал лаппипе кӑшт хупласа, ун-кунӑн пӑхса илчӗ.Мать остановилась у порога и, прикрыв глаза ладонью, осмотрелась.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Пӗтрӗ! — терӗ арҫын пуҫне силлесе илсе, унтан, амӑшӗ еннелле ҫаврӑнса, малалла хуллен: — Эсир унта станцире ларӑр, кӑшт тӑхтасан, эпӗ килӗп… — тесе хушса хучӗ.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫӑмӑл тӑрантас чулсем ҫинче шатӑртатса сиккелерӗ, Иванӑн пуҫӗ амӑшӗн кӑкрине ҫемҫен тӗртӗнсе пычӗ, лавҫӑ, кӑшт хӑяккӑнтарах пӑрӑнса ларса, шухӑша кайса мӑкӑртатрӗ:
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Аманнӑ ҫамрӑк, ҫӑварне уҫса, кӑшт кулнӑ пекрех сасӑпа: — Ӑҫта сӗтӗрсе каятӑр эсир мана, юлташ? Эпӗ хам та утма пултаратӑп!.. — терӗ.Освободив рот, он с усмешкой в голосе говорил: — Куда вы меня тащите, товарищ? Я сам могу идти!..
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.