Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Итле-ха, Сергей Андреевич, — кулса ячӗ ашшӗ, — эсӗ мана халь ан кансӗрле, ҫул ниҫта юрӑхсӑр: кӑшт кӑна йӑнӑш ту — пӗтрӗмӗр те.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫамрӑк каччӑ хӗрпе калаҫасшӑн пулсан, саламланӑ хыҫҫӑн кӑшт чарӑнса тӑрса калаҫасшӑн пулнине палӑртать.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кӑшт ҫеҫ паллакан ҫынна е тусна, вӑл пӗччен мар пулсан, чӗнсе чарни вырӑнсӑр.Невежливо останавливать малознакомых людей или приятеля, если он идет не один.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Арҫын ӑна кӑшт тӑхтама ыйтма пултарать.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӗрарӑма е хӑйӗнчен чылай аслӑ ҫынна саламланӑ чухне арҫын вырӑнтан кӑшт ҫӗкленет.Только если мужчина приветствует человека значительно старше себя или женщину, он может привстать.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тавар илекен сутуҫӑ патне вӑл касса чекӗсене шутланӑ чухне пычӗ пулсан, ун шутлама чарӑнмалла е каҫару ыйтса кӑшт кӗтме ыйтмалла.
Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сирӗн хыҫҫӑн кӗрекен пур пулсан, уҫнӑ алӑка хупмасӑр, кӑшт тытса тӑрӑр.
Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Телефонпа яланхи пек е кӑшт хытӑрах саспа калаҫмалла.
Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑйӗн шлепкине, ҫӗлӗкне кӑшт ҫеҫ ҫӗклесе илекен ҫын, ҫынна хисеплемен ҫын пек курӑнать, ҫапла шутлаҫҫӗ те.Формально считается, что тот, кто едва приподымает шляпу над головой — невежливый человек.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тӗл пулнӑ ҫын сылтӑм енӗпе иртет пулсан, ун енчен пите хуплас мар тесе, шлепкене сулахай алпа кӑшт ҫӗклесе илмелле.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шлепкене е карттуса (формӑллӑ карттуссӑр пуҫне) кӑшт ҫӗклесе илмелле.Шляпу и фуражку (за исключением форменной) нужно приподнимать.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӑл пачах палламан ют ҫын пулсан, сирӗн ӑна ним чӗнмесӗр — хӗрарӑмсене пуҫа сӗлтсе, арҫынсене пуҫа тайса е ҫӗлӗк-карттуса кӑшт ҫӗклесе — саламламалла.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ларнӑ вырӑнтан тӑни ыттисене кансӗрленӗ чухне (театрта, кинора, машина ҫинче, кафере т. ыт. те) арҫын ларнӑ ҫӗртенех кӑшт тайӑлса ал парать.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ларакан хӗр умӗнчен унран кӑшт кӑна аслӑ хӗрарӑм е арҫын иртсе пырать пулсан, вӑл ура ҫине тӑмасть.Она не встает, когда мимо проходит женщина немного старше ее и, конечно, мужчина.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кулленех усӑ куракан сӑмахсемпе сӑмах ҫаврӑнӑшӗсене кирлӗ чухне кӑшт алӑ сулса калама пулать.В повседневной жизни лишь незначительные жесты могут подчеркивать слова и фразы.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӑл ҫынна хирӗҫ питпе вырнаҫма тӑрӑшать, май ҫук пулсан, кӑшт хӑяккӑн тӑрсан та юрать.В обществе стараются быть лицом к другим, и если иначе нельзя, то, по крайней мере, боком.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫӳренӗ чух ура тупанӗсем параллеллӗ пулмалла, ура лаппи кӑшт айккинелле кайса пымалла.Плюсны ног при ходьбе почти параллельны, пальцы ног немного развернуты наружу.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сӑмахран, алла чуптуни, арҫын хӗрарӑмпа утнӑ чух сулахай енче пыни, шлепкене кӑшт ҫӗклесе саламлани — ку йӗркесене ҫын кӑмӑл еккипе кӑна тума пултарать.
Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шлепкене пуҫ ҫинчен кӑшт ҫӗклесе саламлани те ҫыннӑн мирлӗ кӑмӑлне кӑтартнӑ.И обнажать голову стали из мирных побуждений, выражая покорность.
Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Мӗнле хӑрушӑ, — вӑл ҫӗнтерӳ киличчен кӑшт кӑна малтан вилчӗ!Мама, как это страшно, что он погиб так незадолго до победы!
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.