Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупнӑ (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул ҫине снаряд хыҫҫӑн снаряд ӳксе ҫурӑлнине кура малалла вӗсем такӑна-такӑна тӗмесем хушшипе чупнӑ.

Дальше они бежали, спотыкаясь, по кустам, так как на дороге непрерывно взметались черные клубы, пересекаемые красными молниями.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Итлӗп, анне! — чупнӑ май савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрчӗ Оля.

— Обещаю! — кричит уже на ходу Оля.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Урама тухсан, Наташа никама та курмарӗ, нимӗнле сас-чӗв те илтӗнмерӗ, ачасем патне вӑл чупнӑ пек кайрӗ.

Выйдя на улицу и увидев, что кругом тихо, безлюдно, Наташа чуть не бегом помчалась к ребятам.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловна ҫавӑнтах каялла хулана чупнӑ.

Надежда Самойловна сразу же побежала обратно в город.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун умӗнче вӑрӑм пальто тӑхӑннӑ Митя чупнӑ пекех хӑвӑрт утса пырать, вӑл пальто ҫухине тӑратнӑ, картузне чӑрсӑрла лартса янӑ.

Впереди Якова почти бежал Митя, одетый в длинное пальто с поднятым воротником и в щегольской кепке.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Красавка! — чӗнет Валя чупнӑ ҫӗртех ҫӳҫне ҫивӗтлесе.

Красавка! — заплетая на ходу косы, зовет Валя.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша хӑй те, амӑшӗ чӑнах та вилнӗ пулӗ тесе, шӑллӗ хыҫҫӑн кӑшкӑрса чупнӑ.

Саша тоже закричал и побежал за ним, позабыв, что все это происходит не взаправду.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫӗ ҫине кӗске пиншак уртса янӑ Петька юлташӗ хыҫӗнчен, чупнӑ пекех, васкаса пырать.

Петька почти бежал за товарищем, натянув на голову курточку.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Салтаксем Бондаренко виллине шырама чупнӑ.

Солдаты побежали искать мертвеца.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Итлетӗп! — тенӗ те фельдфебель, самантрах айӑплӑ салтака шырама тухса чупнӑ.

— Слушаюсь! — гаркнул фельдфебель и выбежал искать виновника.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Кошка ури ҫине сиксе тӑрса малалла чупнӑ.

Вскочил Кошка и побежал.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Салтаксенчен пӗри санитарсене чӗнме чупнӑ.

Кто-то из солдат побежал за санитарами.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

«Авӑ ӑҫта тухса чупнӑ иккен Митя!» — шухӑшласа илчӗ те вӑл ачасем еннелле ҫаврӑнчӗ:

«Так вот куда побежал Митя!» — подумал он и обернулся к ребятам:

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петька уксахласа ура ҫине тӑчӗ, Мазинран юлас мар тесе, малалла чупрӗ; чупнӑ май хӑй вӗҫӗмех каласса пычӗ:

Петька, хромая, выбрался из кустарника и, стараясь не отставать от Мазина, говорил на бегу:

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чупнӑ чухне вӗсене йывӑҫ турачӗсем питрен ҫапа-ҫапа илчӗҫ, урисенчен чӑрмаларӗҫ.

Во время бега ветки хлестали мальчиков по лицу, сучья царапали ноги.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хапха патне хаваслӑн Михайло мучи чупса пычӗ; мучи чупнӑ ҫӗртех кӗпе ҫухине ҫаклатма тӑрӑшать, анчах ниепле те тӳме йӑллине лектереймест.

К воротам бежал дед Михайло с радостной улыбкой; пальцы старика на ходу застегивали ворот рубашки, не попадая в петли.

7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Салтаксем пӗринчен-пӗри ирте-ирте кайса вӑрман патнелле чупнӑ.

Солдаты, обгоняя друг друга, бросились бежать к лесу.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Гриша сасартӑк хӑйӗн пуҫӗ ҫинчи пылчӑклӑ ҫӗлӗкне хывса мужике тыттарнӑ, хӑй вара хӑвӑрт каялла чупнӑ.

Гришка вдруг стащил со своей головы грязную шапку, сунул ее в руку мужику и быстро убежал.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ҫапла эпир пӗри те сӑмах хушмасӑр чупнӑ пекех хӑвӑрт, пӗр сехет ытларах кайсан, пирӗн умма малтанах тӗл пулма калаҫса татӑлнӑ вырӑнта разведкӑна каҫпалах кайнӑ Илки юлташ сиксе тухрӗ.

Так мы шли в напряженнейшем молчании почти бегом, больше часа, когда перед нами на условном месте вырос товарищ Илки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Богунецсем ҫаплах малалла чупнӑ.

Богунцы все бежали вперед.

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех