Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярать (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн хӑратса ярать поль тен эс ҫомӑр пӗлӗчӗсене?

И чего они, думаешь, пугаются, облака-то?

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана кам хӑваласа ярать? — тесе Савтепи Ухтиван арки ҫине кӗрсе ларчӗ, ун аллисене тытса хӑйне ыталаттарчӗ.

— А кто тебя гонит? — Савдеби присела на краешек подола рубахи любимого, взяла его руки и уложила на свои плечи.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтан итлесе тӑрать те путенелле авӑтса ярать.

Потом послушает, видимо, не понравится — и заклекочет словно перепелка.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне ытлашши тарӑхтарман чухне Янтул та йышӑнать вӑл «вӑййа» — алай туса ирттерсе ярать.

Яндул терпеливо сносил это и даже подыгрывал, но только до тех пор, пока тот не переходил границы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тем ырӑ мара сисет пулас ӗҫ выльахӗ, макӑрнӑ пек, кӗҫене-кӗҫене ярать, мӗскӗн, тапӑртатать, туртӑнать, ҫапах вӗҫерӗнсе тармасть, айван.

Который, кажется, чует неладное и тревожно всхрапывает и ржет, бьет копытом, пытается сорваться с привязи — и не может. Бедняжка!

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗнле?! — тӗлӗннипе персе ярать Янтул.

— Что-о?! — Яндул аж вскрикнул от удивления.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Василий ытларах хӑй килӗштерекен юрӑсене ярать: «Кино» ушкӑнӗн юррисене, чӑваш юррисене.

Василий включает чаще всего свои любимые композиции: песни группы «Кино» и чувашские песни.

Хӗрле Чутай тӑрӑхӗнче ӗнесем юрӑ-кӗвӗ итлесе сӗт антараҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33445.html

Кашни ир ӗҫе килет те вӑл юрӑ-кӗвӗ ярать.

Каждое утро он приходит на работу и включает музыку.

Хӗрле Чутай тӑрӑхӗнче ӗнесем юрӑ-кӗвӗ итлесе сӗт антараҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33445.html

Ӑна хирӗҫ ҫинҫерех сасӑ тӑсса ярать.

Его перебивал второй, более тонкий и жуткий,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирек мӗн пултӑр тепӗр тесен кӗрет те вӗренне салтса ярать вӑл.

И он решил: будь что будет, сейчас он зайдет и развяжет веревку.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта каятӑр? — тесе кӑшкӑрса ярать те вӑл — вӑранса куҫне чалт! уҫать, савӑнса тӗттӗмелле тинкерет.

Вы куда? — кричит она и просыпается, радостная, вглядывается в темноту.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара калаҫмасӑр ларма ырӑ мар тесе е вырӑнсӑр сӑмахсем пере-пере ярать вӑл, е мӑк-мак туса хӑйӗнчен хӑй вӑтанса ларать.

Вот и сидит обычно молча, а то выпалит невпопад какую-нибудь несуразицу и потом моргает стыдливо.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑвакарса каять, шӑлне ҫыртса лартать, куҫне-пуҫне тискерлетсе ярать.

Посинеет вся, зубы сожмет, глаза закатит — страх да и только…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй сисмесӗрех каламалла маррисене пере-пере ярать.

И человек поддавался его предосторожности — тоже переходил на полушепот и выбалтывал то, чего бы ему не стоило говорить ни за какие коврижки.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртне сивӗтсех ярать.

Дверь за ней только поспевает открываться и закрываться, всю избу выстудит.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрехне вӑл ҫынсен куҫӗ умӗнчех хӑйӗн савӑтне каялла ярать те ҫавӑнтах ӑна тепӗр хут сутать.

Хозяин с охотой все это принимает, но водку не пьет, а тут же продает ее заново.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен хаваслӑ сассисене илтсен чун-чӗре хӑпартланупа тулать, кӑмӑла уҫса ярать, — теҫҫӗ телейлӗ аслашшӗпе асламӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

Паян та хисеплеҫҫӗ, сума суса тав тӑваҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%bf%d0%b ... %d0%b0cce/

«Эпӗ хам та куратӑп, мучи, — вӑл ӳсӗрме хӑтланса кӑкӑрне тытать те ӳсӗрмесӗрех ирттерсе ярать.

— Вижу я, дед, все вижу… — наконец говорит он, но кашель снова забил его, он схватился за грудь, и приступ отошел.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эп сана хасӑр пӗр манит параттӑп, — тесе тутар аллине хӗвне чиксе ярать те пӗр тенке кӗмӗл укҫа туртса кӑларать.

Я тебе сейчас вот дам одну монету, — сунув руку за пазуху, татарин выташил серебряный рубль.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сиксе тӑрать те урипе хӑй чиккине лексе йӑвантарса ярать.

Ухтиван кинулся к постели, свалив нечаянно лучину.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех