Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хуҫӑлса ӳкнӗ турат шӑтӑрт-шатӑрт туни, чӑтлӑх вӑрманта мӗн те пулин чӑштӑртатни, ҫӗрлехи кайӑк пӑлханчӑклӑн кӑшкӑрса яни — пурте ӑна шартах сиктерчӗ, хӑратса пӑрахрӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Куҫӗпе хӑлхи ун вичкӗнленнӗ пек, маларах ним асӑрхамасӑр ирттерсе яни пӗтӗмпех, ытлашши хумханнӑ хыҫҫӑн, куҫа кӗрекен те, илтӗнекен те пулаҫҫӗ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑшри вӗчӗрхенчӗк шухӑшсене ирӗке яни ним тума та кирлӗ пулмарӗ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗр енчен лайӑх та мана киле яни.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Иккӗмӗш алли, куратӑн, чиперех, ак ку та, ав, шурӑ поляксем татса яни, кӗҫех ӳсме пуҫлать, тупата туршӑн та калатӑп!Вторая рука, видишь, целая, а эта, какую белые-поляки отняли, отрастать начинает, ей-богу!
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка стариксене шуррисем хӑйсем чакнӑ чух патшалӑх пурлӑхне пайтах пӗтерни, юрӑхсӑра кӑларни, заводсене сывлӑша сиктере-сиктере яни, складсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен нумайччен каласа пачӗ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл яни паллах ӗнтӗ!
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сасартӑк хӗрарӑм ҫари ҫухӑрса яни илтӗнчӗ.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Ҫыхса яни ҫинчен никам та итлесшӗн пулмарӗ.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
— Ҫыхса яни салтӑннӑ.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Кӗскетсе хутлассин формулине вӗренмеллеччӗ те, вырӑслипе вӗренме парса яни нумай-ха.Нужно учить формулы сокращенного умножения, но на завтра много задано по русскому.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Маша пурпӗрех вӑл вӑкӑра вӗҫертсе яни ҫинчен каламан пулӗччӗ, эппин ответлесси те унӑн пулмасть.Ведь Маша не скажет, что это он выпустил быка, а следовательно, и отвечать ему не придется.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
— Ҫапла ҫав, пирӗн звенона хӑйӑра яни — ку ӗнтӗ инженерсене вутӑ турттарма янӑ пекех пулса тухать.— Ага! Посылать наше звено на песок — это все равно что инженеров заставлять работать грузчиками.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
— Пирӗн звенона хӑйӑр турттарма яни.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Гриша ҫавӑнтах вара ҫул ҫинче хӑй мӗнле «карчӑксене» курни ҫинчен каласа пачӗ, унтан засада командирне Муравьев Антон патне Степка урлӑ епле хыпар яни ҫинчен каласа пачӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Петро вилӗмӗ уншӑн хӑйне кӑкарса хунӑ пӑява салтса яни кӑна пулчӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ӗнтӗ Гришака мучи вилни, Кошевой вӗсен кил-ҫуртне вут тӗртсе ҫунтарса яни ҫинчен йӑлтах пӗлет.Она уже знала о смерти деда Гришаки и о том, что Кошевой сжег их дом и подворье.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫав пӳлӗме темиҫе хут пӳле-пӳле хунӑ пек, икӗ енчен те илемсӗр те хӑрушӑ сӑнсем курӑна-курӑна кайрӗҫ пек: лаша сӑнарли те, мӑйракаллисем те, вӑрӑм хӑлхаллисем те, тата темле мӑнтӑр та питӗ пысӑк пит-куҫли те, сӑмса вырӑнне хӳре ҫакса яни те, — ҫавӑн тата ҫӑварӗнчен икӗ вӑрӑм шӑмӑ тухса тӑнӑ пек — темӗн те пӗр курӑннӑ пек туйӑнчӗ Тёткӑна.
VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Анчах куна Аникей юла яни вырӑнне ҫеҫ хучӗ.
23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Егорӑн юлашки сӑмахӗсене хыттӑн ахӑл-ахӑл кулса яни хупларӗ.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.