Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кайри сăмах пирĕн базăра пур.
Кайри (тĕпĕ: кайри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайри, хӗвелтухӑҫ енчи — ҫекундӑн виҫҫӗ вуннӑмӗш пайӗ чухлӗ ҫутӑлать.

Задний, восточный, — с проблеском в три десятых.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Аничков кӗперӗ ҫинче, ҫаппа-ҫарамас яштака ҫамрӑк каччӑсем кайри урисем ҫине тӑна бронза лашасене тытса чарнӑ вырӑнта, комиссар чарӑнчӗ.

На Аничковом мосту, возле вздыбленных бронзовых коней, которых удерживают нагие стройные юноши, комиссар остановился.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василий ҫав тери курайман вӗрен халӗ кайри шута тӑрса юлчӗ, халӗ ӗнтӗ йӗтӗн пунктӗнче пӗрмаях халӑх кӗпӗрленме пуҫларӗ.

Отошла на задний план ненавистная Василию веревочка, зато на льнопункте постоянно толпился народ.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пуҫӗ пӗчӗккӗ те тишпӗм, вӗче шӑмми тӗреклӗ, кайри урисем чармак.

Морда маленькая, сухая, а крестец могучий, и задние ноги поставлены широко.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кайри сак ҫинче ларакан старик, куҫӗ шывланнине пытармасӑр, хӑй ҫинчен калакансене сӑмах хӑйӗн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ ҫинчен пынӑ пек итлерӗ.

Сидя на задней скамье, не скрывая слез, выступивших на глазах, старик слушал говоривших о нем так, слоено дело шло о его жизни и смерти.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем пурин умӗнче те, куҫа-куҫӑн, пӗр-пӗрне хирӗҫле тӑраҫҫӗ: пӗри — председатель вырӑнӗнче, тепри кайри сак патӗнче.

Стояли они на глазах у всех, лицом к лицу, друг против друга: один — на председательском месте, другой — у задней скамейки.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кайри сак ҫинче Бортниковсем — Степанида, Кузьма Васильевич тата Петр питӗ те тирпейлӗн лараҫҫӗ.

На задней скамье чинно сидели Бортниковы — Степанида, Кузьма Васильевич и Петр.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӑна кӑкӑрӗнчен тытрӗ, сысна ҫури, шурӑ чӗрнеллӗ кайри урисене усӑнтарса тата хӗрлӗ сӑмсипе чаплаттарса, унӑн алтупанӗ ҫинче пӗр сиккелемесӗр выртрӗ.

Она взяла его под грудку, и он покорно и неподвижно лежал на ее ладони, свесив задние ноги с беленькими копытцами и посапывая розовым пятачком.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вырӑн-вырӑнӗпе вӑрман ҫул хӗрринех ҫитет, вара чӑрӑшсем кайри урисем ҫине тӑнӑ упа пек курӑнаҫҫӗ, хӑйсен тураттисемпе кӗске кӗрӗк аркинчен, ҫанӑсенчен ҫакланаҫҫӗ.

Местами лес доходил до самой дороги, и тогда, как медведи на задних лапах, выступали черные ели и хватали ветвями за полу, за рукава полушубка.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кӗлмӗҫле стипендипе пӗтет! — тенӗ тахӑшӗ кайри йӗркерен.

— Грошовой стипендией попрекает! — сказал кто-то в задних рядах.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кайри ретсенче ларакан вуншар ҫамрӑк юлашки сӑмахсене унпа пӗрле кӑшкӑрса каланӑ:

В задних рядах десятки молодых голосов подхватили последние слова:

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унӑн сасси кайри рете ҫитиех илтӗннӗ.

Да так громко, что слышно было в последнем ряду.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Пулӗҫ! — тенӗ кайри партӑра ларакансенчен тахӑшӗ.

— Будут! — Кто-то из ребят на последней парте фыркнул.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Яланах кайри урусем ҫинче, хуҫу хӑвна сӑмсунтан шаккасса кӗтсе, хӳрӳне пӑтратса лар.

Стой на задних лапках и виляй хвостом, когда тебя хозяин по носу щелкает.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫакна йӑлтах ӗҫлӗ пачӑшка лӑпкӑн сӑнаса тӑнӑ май пӗр пайне «москвичӑн» багажсем хумалли вырӑнне, тепӗр пайне шала, кайри сак ҫине тиерӗҫ.

Все это под наблюдением невозмутимого и деловитого батюшки было уложено частью в багажник «Москвича», частью на заднее сиденье, внутрь машины.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Упӑшки чееленнине сисменскер, Наҫтаҫ кӗпе илнӗ те, арчине питӗрмесӗрех, упӑшкин туприне рубельникпе ҫавӑрттарса якатма кайри пӳлӗме тухнӑ.

Не подозревая о хитрости мужа, Настасья вынула рубаху, штаны и, не закрывая сундука, вышла в заднюю избу, чтоб рубельником погладить-покатать мужнину справу.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Санин та хӑй лаши ҫине утланса ларчӗ: Марья Николаевна чӑпӑрккине сывлӑшра шартлаттарса илсе Полозов г-нпа сывпуллашрӗ, унтан хӑйӗн лашине лаптак та авӑнчӑк мӑйӗнчен ҫапрӗ; лаши кайри урисем ҫине тӑчӗ, малалла сикрӗ те, мӗнпур шӑнӑрӗсене чӗтретсе, тулхӑра-тулхӑра малалла ерипен кайрӗ.

Взобрался и Санин на своего коня; Марья Николаевна отсалютовала г-ну Полозову хлыстиком, потом ударила им свою лошадь по выгнутой и плоской шее: та взвилась на дыбы, прыгнула вперед и пошла щепотким, укрощенным шагом, вздрагивая всеми жилками, собираясь на мундштуке, кусая воздух и порывисто фыркая.

XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хутланса ӳкнӗ, хӳрине хӑй айне персе чикнӗ Тарталья хӑй патши умӗнче чалӑш лартнӑ киверӗ айӗнчен куҫӗсене хӗсе-хӗсе, мӑчлаттарса ларчӗ; Наполеон сассине хӑпартнӑ чухне Бернадотт кайри урисем ҫине тӑрӑ-тӑра илчӗ.

Тарталья сидел перед своим владыкой, весь скорчившись, поджавши хвост и смущенно моргая и щурясь под козырьком косо надвинутого кивера; от времени до времени, когда Наполеон возвышал голос, Бернадотт поднимался на задние лапы.

XIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Эсӗ те ӑна ирӗксӗрех: «Сывлӑх сунатӑп!» — тетӗн, — вӑл кантӑк леш енче, кайри картишӗнче, шкул валли вутӑ хуракан вырӑнта ларать пулин те.

И ты тоже невольно говоришь ему: «Здравствуй», хотя оно стоит за окном на заднем дворе, где сваливают для школы дрова.

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Вӑл кутӑн чакса-чакса пычӗ те кайри урисем ҫине ларчӗ, йӑванса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех