Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васильев сăмах пирĕн базăра пур.
Васильев (тĕпĕ: Васильев) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каялла таврӑнма хушнӑ, — терӗ Васильев, хаяр сӑнлӑ пек пулса, хӑй савӑнӑҫлине тата темӗн пекех пӗлме тӑрӑшнине систермесӗр, — эсир тата тарӑнрах анатӑр… — Вӑл тарӑнӑша кӑтартакан прибор ҫине пӑхса илчӗ.

— Приказано было возвращаться, — сказал Васильев, скрывая под внешней суровостью радостную взволнованность и нетерпение, — а вы спускаетесь еще глубже… — Он бросил взгляд на прибор глубины.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗне пӗлтерет ку? — сиввӗн ыйтрӗ Васильев, Керимовпа Нури ҫине кӑтартса.

— Что все это значит? — сурово спросил Васильев, указывая на Керимова и Нури.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Саида! — хуллен чӗнчӗ Васильев хӑйӗн помощникне.

— Саида! — тихо позвал Васильев свою помощницу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тимӗр картлашкасем ҫинче ботинка кӗлли сассисем янӑраса кайрӗҫ: картлашка тӑрӑх Васильев сывлӑшне ҫавӑрмасӑр чупса анчӗ.

Застучали каблуки по железной лестнице: Васильев взбежал по ней не переводя дыхания.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев васкасах тӗкӗр чӳречеллӗ пӳлӗме чупса кӗчӗ.

Торопливо вбежал Васильев в комнату с зеркальным окном.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев алӑк патнелле кайрӗ, ҫул майӗпе тарӑнӑша кӑтартакан прибор ҫине пӑхрӗ.

Васильев пошел к двери и по пути взглянул на показания прибора глубины.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тавтапуҫ, тавтапуҫ! — терӗ кӑмӑлӗ ҫӗкленсе кайнӑ Васильев.

— Спасибо, спасибо! — проговорил растроганный Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев та парӑнма пултараймасть.

Не может сдаться и Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Халӗ Васильев инженер ҫавӑн ҫинчен шухӑшлать.

Об этом сейчас думал инженер Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев пӗрремӗш буровой ҫинче пылчӑкпа газсӑр пуҫне урӑх нимӗн те пулманни ҫинчен Ага Керимов каласа панине аса илет.

Васильев вспоминал рассказ Ага Керимова о том, как на первой буровой, кроме грязи и газа, ничего не оказалось.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Пирӗн шырав ӗҫӗсем пӗр уссӑр пулса иртни ҫинчен сасартӑк пӗлме пултарнӑ пулсан, тӑшмансем мӗнле савӑннӑ пулӗччӗҫ-ши!» чышкисене чӑмӑрласа шутларӗ Васильев.

«О, как были бы рады враги, если бы вдруг они смогли узнать о нашей бесцельной разведке!» сжимая кулаки, подумал Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев сивӗ тар тапса тухнӑ ҫамкине аллипе шӑлса илчӗ.

Васильев провел рукой по лбу, покрывшемуся холодной испариной.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев Мариама электропӑрашӑн пӑшӑрханма нимӗнле сӑлтав та ҫукки ҫинчен ӗнентерчӗ, ҫавӑнпа та вӑл унӑн ыйтӑвне тивӗҫлӗ тесе шутламарӗ.

Васильев убедил Мариам, что нет никаких оснований беспокоиться за электробур, а поэтому он считает ее просьбу недостаточно веской.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӗтмен ҫӗртенех Васильев пурне те: ҫак тетраде те, цифрӑсене те, чертежсене те, хӑйне те… тинӗс тӗпӗ тӑрӑх куҫакан хурҫӑран тунӑ ҫак сивӗ ҫурта та, нумай ҫулсем хушшинче хӑй мӗн тунисене пурне те, чертежсене те, ытти ӗҫсене те курайми пулса кайрӗ…

И неожиданно для себя Васильев почувствовал отвращение ко всему: к этой тетради, цифрам, чертежам, к самому себе… к этому стальному, холодному дому, ползущему по морскому дну, к тому, что делал инженер многие годы, чертил, строил…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Йывӑр шухӑшсенчен уйрӑлса, сӗтелӗн уҫӑлса тӑракан ещӗкӗнче Васильев клеенка хупӑллӑ хулӑн тетрадь хыпашласа тупрӗ.

Васильев оторвался от тяжелых дум и в открытом ящике стола нащупал толстую клеенчатую тетрадь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗр-пӗччен юлса, Васильев нумайччен куҫӗсене хупса ларчӗ.

Оставшись один, Васильев долго сидел с закрытыми глазами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев аллине кнопка патнелле тӑсрӗ, аппарата ӗҫлеттерме чарса, Нурине ҫапла хушрӗ:

— Васильев протянул руку к кнопке, выключил аппарат и устало обратился к Нури:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Икҫӗр аллӑ метр тарӑнӑшӗнче, тӗп ҫултан кӑнтӑрарахра пыратпӑр, — лӑпкӑн пӗлтерчӗ Васильев.

— Идем на глубине двухсот пятидесяти метров, южнее основного направления, — спокойно сообщил Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Аппарат умӗнче Васильев, — терӗ инженер, ҫывӑрманнипе хӗрелсе кайнӑ куҫӗсене аллисемпе хупласа.

— Васильев у аппарата, — сказал инженер, прикрывая рукой красные от бессонницы глаза.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев хытах ҫӳҫенсе илчӗ…

Васильев вздрогнул…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех