Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫимӗҫ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫимӗҫ (тĕпĕ: ҫимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Линӑн Альфредпа пӗрле тӳрех пылак ҫимӗҫ сутакан ҫӗре кайса кофе ӗҫес килсе кайрӗ.

Лине тут же захотелось пойти с Альфредом в кондитерскую пить кофе.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Паянхи пек пӑлханнӑ хыҫҫӑн ҫавӑн пек ҫимӗҫ уйрӑмах усӑллӑ.

— При таких волнениях, как сегодня, она просто необходима!

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Йӗпеннӗ пулин те салата вӑл ҫапса ҫемҫетнӗ пӑру какайӗ тата тӗтӗмленӗ ӗне какайӗ, сыртан тунӑ кукӑльпе ытти ҫимӗҫ хушшине пырса лартрӗ.

Но всё же и он занял своё место рядом с телячьими отбивными, копчёной грудинкой, сырными пирогами и другими блюдами.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тархасшӑн, хӑть халех ҫиме пултаратӑп, анчах та чӑн-чӑн симӗс ҫимӗҫ парӑр манна, вӗретсе-пӗҫерсе кӑларнине мар.

Пожалуйста, хоть сейчас съем, но только настоящую зелень, а не всякое там варево.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Эсӗ мӗн, ешӗл ҫимӗҫ пачах та ҫиесшӗн мар-им?

— Ты что, решил вообще не есть зелени?

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак апат питӗ усӑллӑ вӗт-ха, тата пӗҫернӗ чух ун ҫине ешӗл ҫимӗҫ нумай яраҫҫӗ.

Они ведь очень полезные и в них кладут много зелени.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл ашшӗ-амӑшсем ачисемпе пӑшӑлтатса калаҫасран, вӗсене тӗрлӗ ачашлакан сӑмахсем каласран, вылямалли япаласемпе тутлӑ пылак ҫимӗҫ тата тӗрлӗ ҫавӑн пек япаласем парасран асӑрхать.

Он следит за тем, чтобы родители не шептались с детьми, не твердили им разные ласковые слова, не приносили игрушек, лакомств и тому подобного.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Струтинский старик ӑҫта пынӑ — ҫавӑнта пире кӑмӑлласах ҫӗрулми, пахча ҫимӗҫ, ҫӑнӑх, кӗрпе тата ытти продуктсем те парса яратчӗҫ.

Где появлялся старик Струтинский, там охотно давали нам картофель, овощи, муку, крупу и другие продукты.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пахча ҫимӗҫ таврашӗ е чӑх-чӗп сутакан ҫынсем пек пулса, вӗсем район центрӗсене, ҫывӑхри станцисене каятчеҫ те, кирлӗ пеккине курса, ыйтса пӗлсе килетчӗҫ, вара пурне те пире каласа паратчӗҫ.

Под видом торговцев зеленью или курами они шли в районные центры, на ближайшие станции, высматривали, выспрашивали и обо всем рассказывали нам.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак пиҫӗхтернӗ хура ҫырла ҫумне сахарин хушсан, питех те тутлӑ ҫимӗҫ — чей ӗҫмелли варени пулатчӗ.

А если к томленой чернике добавляли трофейный сахарин, то получалось лакомое блюдо — варенье к чаю.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ура айӗнчи ҫимӗҫ» те питӗ пысӑк пулӑшу паратчӗ.

Большим подспорьем служил «подножный корм».

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран кӑвакарчӑнне пама ҫимӗҫ шыраса ҫӳрерӗ.

Он для голубя потом пищу искал.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

5 гектар ҫӗр ҫинчен мӗн чухлӗ тырӑ-пулӑ, пахча ҫимӗҫ, панулми пухса илме пулӗччӗ!

Сколько злаков, плодов, фруктов можно собрать с 3,5 гектара земли!

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапах та ҫынсен кӑмӑлӗ ҫӗкленнӗ: аслӑ шывӑн чиккине ҫитессе сиснӗ вӗсем, тен, чечеклӗ утравсем те курӑнса кайӗҫ, унта шыв та, ҫимӗҫ те пулать, тенӗ вӗсем.

Но все-таки люди приободрились: значит, кончается громада пустынной воды и, может быть, даже откроются цветущие острова с водой и пищей.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Унӑн пӗтӗмпе те виҫӗ карап кӑна юлнӑ, ҫимӗҫ те сахал пулнӑ.

У него оставалось только три каравеллы и ничтожный запас провизии.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Калӑпӑр, управа хунӑ пахча ҫимӗҫ ан ҫӗртӗр тесен пуҫтарса илнӗ тухӑҫа хӗвел ҫинче кӑштах вырттармалла.

Куҫарса пулӑш

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

Йӑран ҫинчен тӳрех хурана лекнӗ экологи енчен таса пахча ҫимӗҫ пурин кӑмӑлне те кайма тивӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

Хӑйсем валли эпир мӗнле ҫимӗҫ хатӗрлени ҫинчен вӗсем шутлама та пултараймаҫҫӗ-ха халӗ!

Они и не представляют, какую пилюлю мы им готовим!

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хутран-ситрен пысӑк уявсенче: ҫуралнӑ кун, ят хунӑ кун е тата суйлав кунне авалхи помещиксен поварӗсем вӑрӑм сӑмсаллӑ кайӑксенчен ҫимӗҫ хатӗрлеме тытӑнаҫҫӗ.

Разве только в необыкновенных случаях, как-то: во дни рождений, именин и выборов, повара старинных помещиков приступают к изготовлению долгоносых птиц.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Витаминлӑ апат-ҫимӗҫ (улма-ҫырла, пахча ҫимӗҫ, уйрӑмах хӗрлӗ тӗслисем, ваттисемшӗн - симӗссисем) сӗтел ҫинче пулмалла.

Витаминные блюда (фрукты, овощи, особенно красные, для престарелых — зеленые) должны быть на столе.

Анна Любимова: "Ҫут тӗнче илемне кашниех курайтӑр..." // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=892&text=news-publikacii

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех