Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чижик (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алтупанӗсем шыҫса кайнӑ, Чижик нумайччен ҫӑвӑнчӗ: тарланӑ ӳт ҫумне улӑм пӗрчисемпе хӑлчӑк ҫыпҫӑнса тулнӑ та ӳте тиреҫҫӗ, вӗчӗлтеттереҫҫӗ.

Ладони у нее вспухли, Чижику пришлось долго мыться: солома и мякина прилипли к потному телу, раздражали его и царапали.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ку мӗн? — ыйтрӗ Чижик.

— Это что? — спросила Чижик.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫывӑрма вырттӑр, эсӗ, Лена Павловна, тархасшӑн, сӑмавар лартса яр.

Чижик пусть спать ложится; ты, Лена Павловна, сделай милость, раздуй самоварчик.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик, шӑлӗсене ҫыртса, ӗҫе тытӑнчӗ.

И Чижик принялась за работу.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик вӗри алӑ тупанӗсемпе тирекен кӗлтене ҫыххинчен ҫавӑрса тытсан, — куҫҫуль юхса тухрӗ.

А когда Чижик схватилась горячими ладонями за колючее свясло, — слезы выступили у нее на глазах.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хускалчӗ; ҫурӑмӗ ыратса кайрӗ, чӗркуҫҫисем те хуҫланасшӑн мар.

Чижик шевельнулась; заныла спина, и колени не захотели сгибаться.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫӗре тӑсӑлса выртрӗ те ҫывӑрса кайнине те сисмерӗ.

Чижик растянулась на земле и не заметила, как заснула.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсӗ, Чижик, вырт, кан.

Ты ляг, Чижик, полежи.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик юланут хыҫӗнчен пӑхса юлчӗ.

Чижик посмотрела вслед всаднику.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик урӑх пӗр утӑм утма та, пӗр кӗлте йӑтма та вӑй ҫитес ҫуккине туйса илсен, Власьевна: — Апат тума! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Когда Чижику показалось, что она больше не ступит ни шагу и не сможет поднять ни одного снопа, Власьевна крикнула: «Обедать!»

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗвел, Чижик ӗнсине пӗҫертсе, савӑнӑҫлӑн тӳпере ялтӑртатать.

Солнце уже весело гуляло в небе, прижигая Чижику затылок.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик кӗлте йӑтса сурат тӑвать.

А Чижик таскала снопы и складывала в суслоны.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗлте кунашкал йывӑр пуласса Чижик кӗтмен.

Сноп оказался неожиданно тяжелым.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ӑна ҫавӑрса тытрӗ те аяккарах йӑтса кайрӗ.

Чижик подхватила его и понесла на чистое место.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ӗҫлеме тытӑниччен йӗри-тавра пӑхса илчӗ.

Чижик подтянулась, огляделась по сторонам.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ, Чижик, кӗлте йӑтса сурат ту, ӑнлантӑн-и?

— А ты, Чижик, будешь снопы относить и в суслоны складывать, — понятно?

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Шкулта ӗҫлекенсем: эсир, эпӗ, Марья Петровна, акӑ тата Чижик пулӑшӗ.

— Школьные работники: вы да я, да Мария Петровна, да вот Чижик нам в помощь.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тӑхта, Чижик

— Погоди, Чижик…

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир ачасемпе, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Чижик.

— Мы с ребятами, — вставила Чижик.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ: ӑна пысӑк пӗсехеллӗ кайӑксем урпана ҫисе янӑ хыҫҫӑн мӗскӗн уй ҫаралса юлнӑ пек, лавккара пӗр татӑк ҫӑкӑр та ҫук пек туйӑнчӗ.

Чижик сразу пугается, ей представляются птицы с огромными раздутыми зобами и пустое-пустое, жалкое поле, а в лавке нет ни кусочка хлеба.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех