Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑвӑра тискер кайӑксем пек уйӑрса тӑракан йӗплӗ пралук картасем урлӑ пӗр-пӗрне алӑ тӑсса парӑр.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унӑн тӗссӗр кӑвак ярӑмӗсем, йӗплӗ пралук карта ҫумне пӑталанӑ евӗр, пӗр хускалмасӑр пайӑркаланса тӑраҫҫӗ.Хлопья его висели, словно пригвожденные к колючкам проволочных заграждений.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Малта — йӗплӗ пралук картасем.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗтӗм кӗлеткипе сулӑнса, Аксинья ун патне таччӑнах пырса тӑчӗ те йӗплӗ кулӑпа ахӑлтаса ячӗ.Качнувшись всем телом, Аксинья подошла вплотную, едко засмеялась.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗлетӗн-тӗр, ҫавӑн пек тӗмеске ҫурӑмлӑ вӑкӑрсем пур, йӗплӗ курӑк ҫиекенскерсем: пӗлетӗн-и, мӗн теҫҫӗ вӗсене?Знаешь, такие быки есть, с кочками на спине, колючки жрут: как их звать-то?
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ука тӗслӗ йӗплӗ курӑкпа мӑкланса ларнӑ пӗчӗк площадьре — иккӗмӗш чиркӳ, симӗс куполлӑ, симӗс тӑрӑллӑскер, — кӳллӗн леш енче ӳсекен ешӗл тирексемпе пӗр тӗслӗ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Боярышкин вӑрӑм ҫара ура лаппийӗпе йӗплӗ вӗте шур чул ҫине ҫирӗппӗн пусрӗ, ҫамки ҫинчи тарне лутӑрканса пӗтнӗ студент картузӗ ҫийӗпе шӑлса илчӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑйӑрӗ шыв хӗрринче пӑр пек йӗплӗ.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн хӑйӗн те ҫумӑр айӗнче тапӑртатасси тата, ҫӳҫ ҫӑра та кӑтра ӳстӗр тесе, пуҫне йӗпетесси килсе кайрӗ; унӑн та шӑп та шай Мишка пекех, йӗплӗ хулӑ ӑшне чикеленсе каясса пӑхмасӑрах, ҫул хӗрринчи тусан ҫине кутӑн тӑрасси килчӗ, — анчах, тутисене ҫилӗллӗн мӑкӑртаттарса, чӳречерен амӑшӗ пӑхать.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах йӗплӗ шӑлан тӗмисем витӗр утса тухма пит савӑках мар; ӗмӗрне те йӗпсемпе туратсем ҫав тери хытӑ чӑрмаланине астумасть асатте: кашни утӑмра тенӗ пекех кӑшкӑрса ярас вӗҫне ҫитет.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Акӑ ҫуннӑ йывӑҫ та, йӗплӗ шӑлан тӗмисем те кунтах.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сана унта йӗплӗ туратсем чӑрмалӗҫ, ҫулна шӗшкӗсем хупласа илӗҫ, — эсӗ ҫавах ут; пӗчӗкҫеҫ юханшыв хӗррине ҫитсен тин чарӑнса тӑма пултаратӑн.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ман шурӑ урасем ҫине пӑх эсӗ: нумай утнӑ вӗсем; анчах ковер тӑрӑх мар, — вӗри хӑйӑр тӑрӑх, нӳрӗ ҫӗр тӑрӑх, йӗплӗ курӑк ҫийӗпе утнӑ вӗсем; куҫӑмсем ҫине пӑхса ил тата, куҫӑмсем ҫине: вӗсене куҫҫулӗ хупласа илнӗ, ҫавӑнпа вӗсем нимӗн те курмаҫҫӗ!..
V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Кун пек ответа кӗтменччӗ вӑл, унӑн та Сергее ҫавӑн пекех йӗплӗ сӑмахсемпе ответлесси килчӗ, темле усал кӳрентермелле сӑмах кӑштах чӗлхе вӗҫӗнчен тухса ӳкмерӗ, анчах Анфиса кансӗрлерӗ.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вара хӑйӗн вӑйсӑрлӑхне курса тӑнипе, унӑн чӗри хытӑ ыратнӑ, пырне темле йӗплӗ чӑмакка ларнӑ, куҫӗсем шывланнӑ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл хӑйӗн штабне васкасах вӑрмана куҫарнӑ та, ӑна йӗри-тавра виҫӗ ретлӗ йӗплӗ пралук картапа ҫавӑрса тытма хушнӑ.Он срочно перевел свой штаб в лес и велел окружить его тремя рядами колючей проволоки.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Йӗплӗ пралукпа карса лартнӑ пакгаузсем патӗнче, йӗрӗнтерсе ҫитернӗ нимӗҫ чӗлхипе калаҫса, ҫынсем чупкаласа ҫӳренӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пӗр сехет ҫурӑ касса йӑвантарнӑ йывӑҫсен купи хушшинче, йӗплӗ чӑрӑш турачӗсен хӳттинче ларса ирттерме тивнӗ.Часа полтора пришлось провести среди груды сваленных деревьев, в колючей елочной хвое.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин, нимӗҫсен траншеисемпе йӗплӗ пралук картисем ҫине тинкерсе пӑхса, ҫӗр пичӗ ҫинчи пысӑк мар лупашка-тӗмескесене, нимӗҫ пулемёчӗсем ӑҫталла пенине тата нимӗҫсем сайра-хутран ҫыхӑну ҫулӗсем тӑрӑх ӑҫталла иртсе ҫӳренисене хӑй пуҫӗнче ҫырса ҫирӗплетсе хума тӑрӑшнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Разведчиксем занятисем валли ятарласа алтнӑ тарӑн мар траншея тата икӗ рет йӗплӗ пралук карти «противникӑн» малти крайне пӗлтернӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.