Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ильсеяр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урса кайнӑ ҫил Ильсеяр сӑмахӗсене таҫта вӗҫтерсе кайрӗ.

Разгулявшийся ветер унес куда-то слова Ильсеяр.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр унта ҫитнӗ ҫӗре Мэрдан шыв хӗррине анса та тӑчӗ.

Ильсеяр пустилась догонять его, но, когда она добралась до крутого яра, Мэрдан уже был у реки.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑйсӑр Ильсеяр, тайкаланса, ашшӗ хыҫҫӑн чупса тухрӗ.

Шатаясь от слабости, Ильсеяр выбежала за отцом.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Час килмерӗн, атте! — терӗ Ильсеяр, ӗсӗклесе.

— Как ты долго, папа! — говорила она, захлебываясь от слез.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр кӗпи ашшӗ кӗпинчен йӗпенчӗ, ҫанах та вӑл ӑна туймарӗ, ашшӗ ҫумне тата та таччӑнрах ҫыпӑҫрӗ.

Платье на Ильсеяр сразу вымокло от рубашки Мэрдана, но она не чувствовала этого, все жалась к отцу.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр вырӑн ҫинчен сиксе тӑрса ашшӗ мӑйӗнчен уртӑнчӗ.

Ильсеяр вскочила с постели и бросилась отцу на шею.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫын алӑк тупанӗ урлӑ каҫсанах, Ильсеяр: — Атте! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

— Папа! — вырвалось у Ильсеяр.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, хавасланнӑскер, минтер ҫине выртрӗ.

Ильсеяр, ободренная, легла на подушку.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучи, аллисене пилӗкӗнчен тытса, темиҫе самант чӳречерен пӑхса тӑчӗ те Ильсеяр енне ҫаврӑнчӗ.

Дед Бикмуш постоял, схватившись за поясницу, возле окна, потом обернулся к Ильсеяр:

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр хӑйӗн чирӗ ҫинчен те манса кайрӗ, аслашшӗ малалла каласса кӗтсе, вырӑн ҫине тӑрса ларчӗ.

Ильсеяр и про хворь забыла, привстала на постели, ожидая продолжения рассказа.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр кӑмӑлӗ уҫӑлчӗ.

Ильсеяр посветлела.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, хӑйсене никам та ан илттӗр тенӗ пекех, питӗ шӑппӑн калаҫрӗ:

Ильсеяр, словно боясь, не подслушивают ли их, едва слышно прошептала:

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик, хунарне ҫӗклесе, Ильсеяр выртакан кӗтесе ҫутатсан, хӑй ҫине куҫҫульпе йӗпеннӗ куҫсем пӑхнине курчӗ.

Старик, приподняв фонарь, осветил угол, где лежала Ильсеяр, и увидел устремленные на него мокрые от слез глаза.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Е тата «Ильсеяр, халу мӗнле сан, хӗрӗм?» — тесе ыйтатчӗ те лӑплантаратчӗ:

Спрашивал заботливо: «Как ты там, Ильсеяр, внученька?»

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кивӗ бешметпе тӗрлӗ ҫӗтӗк-ҫурӑк япала витӗнсе выртнӑ Ильсеяр, аслашшӗне палласан, каллех куҫӗсене хупрӗ.

Ильсеяр, которая лежала под старым бешметом и разным тряпьем, узнала в пришедшем деда и устало закрыла глаза.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Илтрӗ-и Ильсеяр ку сӑмахсене е ҫук-и, анчах ҫаплах ура ҫинче тӑрса пырса, хӑйӗн чечеклӗ тутӑрӗпе инҫетрен-инҫете ишсе каякан пӑрахут еннелле сӗлтрӗ.

Слышала или нет Ильсеяр, но она все стояла на ногах и махала вслед пароходу цветастым своим платком.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр тата темӗн кӑшкӑрчӗ, анчах Костин ӑна илтмерӗ.

Ильсеяр что-то еще крикнула, но Костин уже не услышал ее.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӑна курса, Ильсеяр та ӑшшӑн кулчӗ.

Ильсеяр тоже широко улыбнулась в ответ.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тавтапуҫ сана, Ильсеяр.

Спасибо тебе, Ильсеяр.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, пӳрнине ҫӑварне хыпса, кӑсӑк мучи хыҫҫӑн тӗлӗнсе пӑхса юлчӗ.

Ильсеяр стояла, закусив палец, и удивленно смотрела вслед занятному старику.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех